Interlineare Bibel |
| 9005 וְ conj - |
| 3588 כִֽי־ conj - |
| 8085 יִשְׁמְע֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl und was hat |
| 9006 הַ art - |
| 8269 שָּׂרִים֮ subs.m.pl.a Und wenn die Fürsten |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 1696 דִבַּ֣רְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg geredet |
| 854 אִתָּךְ֒ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 935 בָ֣אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl und zu dir kommen |
| 413 אֵלֶ֣יךָ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9005 וְֽ conj - |
| 559 אָמְר֪וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl uns doch, was du |
| 413 אֵלֶ֟יךָ prep.prs.p2.m.sg - |
| 5046 הַגִּֽידָה־ verbo.hif.impv.p2.m.sg daß ich mit dir |
| 4994 נָּ֨א intj - |
| 9003 לָ֜נוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 4100 מַה־ prin.u.u - |
| 1696 דִּבַּ֧רְתָּ verbo.piel.perf.p2.m.sg habe |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֛לֶךְ subs.m.sg.a zu dem König |
| 408 אַל־ nega - |
| 3582 תְּכַחֵ֥ד verbo.piel.impf.p2.m.sg - |
| 4480 מִמֶּ֖נּוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 4191 נְמִיתֶ֑ךָ verbo.hif.impf.p1.u.pl.prs.p2.m.sg wir dich nicht töten |
| 9005 וּ conj - |
| 4100 מַה־ prin.u.u - |
| 1696 דִּבֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg geredet hast |
| 413 אֵלֶ֖יךָ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּֽלֶךְ׃ subs.m.sg.a der König |