Interlineare Bibel |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 9002 כַ prep - |
| 1285 בְּרִ֗ית subs.f.sg.a nicht wie der Bund |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj - |
| 3772 כָּרַ֨תִּי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg gemacht |
| 854 אֶת־ prep - |
| 1 אֲבֹותָ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ich mit ihren Vätern |
| 9001 בְּ prep - |
| 3117 יֹום֙ subs.m.sg.c habe an dem Tage |
| 2388 הֶחֱזִיקִ֣י verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg da ich sie |
| 9001 בְ prep - |
| 3027 יָדָ֔ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl bei der Hand |
| 9003 לְ prep - |
| 3318 הֹוצִיאָ֖ם verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl aus |
| 4480 מֵ prep - |
| 776 אֶ֖רֶץ subs.u.sg.c dem Lande |
| 4714 מִצְרָ֑יִם nmpr.u.sg.a Ägypten |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 1992 הֵ֜מָּה prps.p3.m.pl - |
| 6565 הֵפֵ֣רוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl haben; und doch hatte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1285 בְּרִיתִ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg herauszuführen, welchen meinen Bund |
| 9005 וְ conj - |
| 595 אָנֹכִ֛י prps.p1.u.sg - |
| 1166 בָּעַ֥לְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg faßte, um sie |
| 9001 בָ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c mit ihnen vermählt, spricht |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Jehova |