Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Jeremia 20:9


Aber wenn ich mir sagte: "Ich will nicht mehr an ihn denken, ich will nicht mehr sein Sprecher sein!", dann brennt es in meinem Herzen wie Feuer, dann glüht mein Inneres. Ich quälte mich, es auszuhalten, doch ich konnte es nicht.

20:9

9005
וְ
conj
-
559
אָמַרְתִּ֣י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Und
3808
לֹֽא־
nega
-
2142
אֶזְכְּרֶ֗נּוּ
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg
Ich will ihn nicht
9005
וְ
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
1696
אֲדַבֵּ֥ר
verbo.piel.impf.p1.u.sg
reden
5750
עֹוד֙
advb.m.sg.a
-
9001
בִּ
prep
-
8034
שְׁמֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
noch in seinem Namen
9005
וְ
conj
-
1961
הָיָ֤ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9001
בְ
prep
-
3820
לִבִּי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
es in meinem Herzen
9002
כְּ
prep
-
784
אֵ֣שׁ
subs.u.sg.a
wie brennendes Feuer
1197
בֹּעֶ֔רֶת
adjv.qal.ptca.u.f.sg.a
und ich werde
6113
עָצֻ֖ר
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
6106
עַצְמֹתָ֑י
subs.f.pl.a
eingeschlossen in meinen Gebeinen
9005
וְ
conj
-
3811
נִלְאֵ֥יתִי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
müde
3557
כַּֽלְכֵ֖ל
verbo.piel.infc.u.u.u.a
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
3201
אוּכָֽל׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
es auszuhalten, und vermag

See the chapter