Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Jeremia 20:10


So viele höre ich tuscheln: "Er verbreitet nur Schrecken um sich herum. Zeigt ihn an! Ja, das machen wir!" Selbst meine nächsten Bekannten warten nur auf meinen Fall. "Vielleicht lässt er sich verleiten! Dann kommen wir ihm endlich bei, dann rächen wir uns an ihm!"

20:10

3588
כִּ֣י
conj
-
8085
שָׁמַ֜עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
uns
1681
דִּבַּ֣ת
subs.f.sg.c
-
7227
רַבִּים֮
subs.m.pl.a
Verleumdung vieler
4032
מָגֹ֣ור
subs.m.sg.a
gehört, Schrecken
4480
מִ
prep
-
5439
סָּבִיב֒
subs.u.sg.a
wir ihn überwältigen und
5046
הַגִּ֨ידוּ֙
verbo.hif.impv.p2.m.pl
ringsum: "Zeiget
9005
וְ
conj
-
5046
נַגִּידֶ֔נּוּ
verbo.hif.impf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg
an
3605
כֹּ֚ל
subs.m.sg.c
-
582
אֱנֹ֣ושׁ
subs.m.sg.c
-
7965
שְׁלֹומִ֔י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
so wollen wir ihn
8104
שֹׁמְרֵ֖י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
die
6761
צַלְעִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
194
אוּלַ֤י
advb
-
6601
יְפֻתֶּה֙
verbo.pual.impf.p3.m.sg
meinen Fall: "Vielleicht läßt
9005
וְ
conj
-
3201
נ֣וּכְלָה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
können
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3947
נִקְחָ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
Denn ich habe
5360
נִקְמָתֵ֖נוּ
subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl
an ihm rächen
4480
מִמֶּֽנּוּ׃
prep.prs.p3.m.sg
-

See the chapter