Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Jeremia 18:11


Rede nun zu den Leuten von Juda und den Einwohnern Jerusalems. Sag ihnen: 'So spricht Jahwe: Passt auf! Ich mache einen Plan gegen euch, ich bereite das Unglück für euch vor. Kehrt um von euren falschen Wegen und ändert euer Leben von Grund auf! Das gilt jedem von euch!'

18:11

9005
וְ
conj
-
6258
עַתָּ֡ה
advb
-
559
אֱמָר־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Und
4994
נָ֣א
intj
-
413
אֶל־
prep
-
376
אִישׁ־
subs.m.sg.c
ein
3063
יְהוּדָה֩
nmpr.u.sg.a
den Männern von Juda
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
3427
יֹושְׁבֵ֨י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
Siehe, ich
3389
יְרוּשָׁלִַ֜ם
nmpr.u.sg.a
den Bewohnern von Jerusalem
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
und sage
3541
כֹּ֚ה
advb
-
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
So spricht
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
2009
הִנֵּ֨ה
intj
-
595
אָנֹכִ֜י
prps.p1.u.sg
-
3335
יֹוצֵ֤ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
bereite
5921
עֲלֵיכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
-
7451
רָעָ֔ה
subs.f.sg.a
Unglück
9005
וְ
conj
-
2803
חֹשֵׁ֥ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
wider euch
5921
עֲלֵיכֶ֖ם
prep.prs.p2.m.pl
-
4284
מַֽחֲשָׁבָ֑ה
subs.f.sg.a
und sinne wider euch
7725
שׁ֣וּבוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Anschlag; kehret doch um
4994
נָ֗א
intj
-
376
אִ֚ישׁ
subs.m.sg.a
ein
4480
מִ
prep
-
1870
דַּרְכֹּ֣ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
Wege
9006
הָֽ
art
-
7451
רָעָ֔ה
adjv.f.sg.a
jeder von seinem bösen
9005
וְ
conj
-
3190
הֵיטִ֥יבוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
und machet gut
1870
דַרְכֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
eure Wege
9005
וּ
conj
-
4611
מַעַלְלֵיכֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
-

See the chapter