Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Jakobus 2:16


Und dann sagt einer von euch zu ihnen: "Lasst es euch gut gehen! Hoffentlich könnt ihr euch warm anziehen und habt genug zu essen!", aber er gibt ihnen nicht, was sie zum Leben brauchen. Was nützt ihnen das?

2:16

3004
εἴπῃ
V-2AAS-3S
-
1161
δέ
CONJ
aber
5100
τις
X-NSM
jemand
846
αὐτοῖς
P-DPM
zu ihnen
1537
ἐξ
PREP
unter
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
5217
ὑπάγετε
V-PAM-2P
Gehet hin
1722
ἐν
PREP
in
1515
εἰρήνῃ
N-DSF
Frieden
2328
θερμαίνεσθε
V-PEM-2P
wärmet
2532
καὶ
CONJ
und
5526
χορτάζεσθε
V-PPM-2P
sättiget
3361
μὴ
PRT-N
nicht
1325
δῶτε
V-2AAS-2P
euch! ihr gebet
1161
δὲ
CONJ
-
846
αὐτοῖς
P-DPM
ihnen
3588
τὰ
T-APN
-
2006
ἐπιτήδεια
A-APN
die Notdurft
3588
τοῦ
T-GSN
-
4983
σώματος
N-GSN
des Leibes
5101
τί
I-NSN
was
3588
τὸ
T-NSN
-
3786
ὄφελος
N-NSN
nützt

See the chapter