Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Daniel 9:12


Gott hat seine Drohungen wahr gemacht, die er gegen uns ausgesprochen hatte und gegen die, die uns regierten: Er werde so schweres Unheil über uns bringen, dass es auf der ganzen Welt seinesgleichen sucht – wie es jetzt in Jerusalem geschehen ist.

9:12

9005
וַ
conj
-
6965
יָּ֜קֶם
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
1697
דְּבָרֹ֣ו ׀
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seine Worte
834
אֲשֶׁר־
conj
-
1696
דִּבֶּ֣ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
hat
5921
עָלֵ֗ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֤ל
prep
-
8199
שֹֽׁפְטֵ֨ינוּ֙
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p1.u.pl
über unsere Richter
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
8199
שְׁפָט֔וּנוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.pl
hat, welche uns richteten
9003
לְ
prep
-
935
הָבִ֥יא
verbo.hif.infc.u.u.u.a
er
5921
עָלֵ֖ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
7451
רָעָ֣ה
subs.f.sg.a
Unglück
1419
גְדֹלָ֑ה
adjv.f.sg.a
indem er ein großes
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
6213
נֶעֶשְׂתָ֗ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
Und
8478
תַּ֚חַת
prep.m.sg.c
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
unter dem ganzen Himmel
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6213
נֶעֶשְׂתָ֖ה
verbo.nif.perf.p3.f.sg
er über uns und
9001
בִּ
prep
-
3389
ירוּשָׁלִָֽם׃
nmpr.u.sg.a
dasjenige, welches an Jerusalem

See the chapter