Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
3. Mose 27:8


Wenn jemand zu arm ist, um den Richtwert zu zahlen, soll er die Person vor den Priester treten lassen, und der Priester soll sie nach dem Vermögen dessen einschätzen, der das Gelübde abgelegt hat.

27:8

9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
4134
מָ֥ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
der Gelobende zu arm
1931
הוּא֙
prps.p3.m.sg
-
4480
מֵֽ
prep
-
6187
עֶרְכֶּ֔ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ist für deine Schätzung
9005
וְ
conj
-
5975
הֶֽעֱמִידֹו֙
verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
stellen
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
soll man ihn vor
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֔ן
subs.m.sg.a
den Priester
9005
וְ
conj
-
6186
הֶעֱרִ֥יךְ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
soll ihn schätzen
853
אֹתֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵ֑ן
subs.m.sg.a
und der Priester
5921
עַל־
prep
-
6310
פִּ֗י
subs.m.sg.c
nach
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
5381
תַּשִּׂיג֙
verbo.hif.impf.p3.f.sg
des Gelobenden aufbringen kann
3027
יַ֣ד
subs.u.sg.c
-
9006
הַ
art
-
5087
נֹּדֵ֔ר
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
6186
יַעֲרִיכֶ֖נּוּ
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
ihn schätzen
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֵֽן׃ ס
subs.m.sg.a
soll der Priester

See the chapter