Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 3318 יֵּצֵא֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Mannes-ging aus |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Und der Sohn |
| 802 אִשָּׁ֣ה subs.f.sg.a Weibes |
| 3482 יִשְׂרְאֵלִ֔ית adjv.f.sg.a eines israelitischen |
| 9005 וְ conj - |
| 1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c war aber der Sohn |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a - |
| 4713 מִצְרִ֔י adjv.m.sg.a eines ägyptischen |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֖וךְ subs.m.sg.c unter |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c die Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֑ל nmpr.u.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 5327 יִּנָּצוּ֙ verbo.nif.wayq.p3.m.pl israelitischer Mann zankten sich |
| 9001 בַּֽ prep - |
| 4264 מַּחֲנֶ֔ה subs.u.sg.a im Lager |
| 1121 בֶּ֚ן subs.m.sg.c Israel; und der Sohn |
| 9006 הַ art - |
| 3481 יִּשְׂרְאֵלִ֔ית subs.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3481 יִּשְׂרְאֵלִֽי׃ subs.m.sg.a - |