Interlineare Bibel |
| 9005 וְ conj - |
| 802 אִשָּׁ֗ה subs.f.sg.a Und wenn ein Weib |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj - |
| 7126 תִּקְרַ֤ב verbo.qal.impf.p3.f.sg sich |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 929 בְּהֵמָה֙ subs.f.sg.a irgend einem Vieh |
| 9003 לְ prep - |
| 7250 רִבְעָ֣ה verbo.qal.infc.u.u.u.a zu schaffen zu haben |
| 853 אֹתָ֔הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 2026 הָרַגְתָּ֥ verbo.qal.perf.p2.m.sg umbringen; sie |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a sollst du das Weib |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 929 בְּהֵמָ֑ה subs.f.sg.a und das Vieh |
| 4191 מֹ֥ות advb.qal.infa.u.u.u.a sollen gewißlich getötet |
| 4191 יוּמָ֖תוּ verbo.hof.impf.p3.m.pl - |
| 1818 דְּמֵיהֶ֥ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl werden, ihr Blut |
| 9001 בָּֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |