Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
2. Könige 7:8


Die Aussätzigen gingen nun in eins der Zelte, aßen und tranken, nahmen Silber, Gold und Gewänder mit und versteckten alles. Dann gingen sie in ein anderes Zelt und nahmen auch von dort etwas mit und versteckten es.

7:8

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹאוּ֩
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
kamen
9006
הַֽ
art
-
6879
מְצֹרָעִ֨ים
subs.pual.ptcp.u.m.pl.a
Als nun jene Aussätzigen
9006
הָ
art
-
428
אֵ֜לֶּה
prde.u.pl
-
5704
עַד־
prep
-
7097
קְצֵ֣ה
subs.m.sg.c
an das Ende
9006
הַֽ
art
-
4264
מַּחֲנֶ֗ה
subs.u.sg.a
des Lagers
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֜אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und sie
413
אֶל־
prep
-
168
אֹ֤הֶל
subs.m.sg.a
Zelt
259
אֶחָד֙
subs.u.sg.a
in ein
9005
וַ
conj
-
398
יֹּאכְל֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
aßen
9005
וַ
conj
-
8354
יִּשְׁתּ֔וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
tranken
9005
וַ
conj
-
5375
יִּשְׂא֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und
4480
מִ
prep
-
8033
שָּׁ֗ם
advb
-
3701
כֶּ֤סֶף
subs.m.sg.a
nahmen Silber
9005
וְ
conj
-
2091
זָהָב֙
subs.m.sg.a
daraus und Gold
9005
וּ
conj
-
899
בְגָדִ֔ים
subs.m.pl.a
und Kleider
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּלְכ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
2934
יַּטְמִ֑נוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
sie
9005
וַ
conj
-
7725
יָּשֻׁ֗בוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
wieder
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֨אוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
kamen
413
אֶל־
prep
-
168
אֹ֣הֶל
subs.m.sg.a
Zelt
312
אַחֵ֔ר
adjv.m.sg.a
gingen in ein anderes
9005
וַ
conj
-
5375
יִּשְׂא֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
und
4480
מִ
prep
-
8033
שָּׁ֔ם
advb
-
9005
וַ
conj
-
1980
יֵּלְכ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
2934
יַּטְמִֽנוּ׃
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
verbargen es. Und sie

See the chapter