Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּאמֶר֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 452 אֵלִיָּ֨הוּ nmpr.m.sg.a Und Elia |
| 413 אֶל־ prep - |
| 477 אֱלִישָׁ֜ע nmpr.m.sg.a zu Elisa |
| 3427 שֵֽׁב־ verbo.qal.impv.p2.m.sg wenn ich dich |
| 4994 נָ֣א intj - |
| 6311 פֹ֗ה advb - |
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a doch hier; denn Jehova |
| 7971 שְׁלָחַ֣נִי verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg bis nach Bethel gesandt |
| 5704 עַד־ prep - |
| 1008 בֵּֽית־אֵ֔ל nmpr.u.sg.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 477 אֱלִישָׁ֔ע nmpr.m.sg.a Und Elisa |
| 2416 חַי־ adjv.m.sg.a lebt |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a So wahr Jehova |
| 9005 וְ conj - |
| 2416 חֵֽי־ adjv.m.sg.a lebt |
| 5315 נַפְשְׁךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg und deine Seele |
| 518 אִם־ conj - |
| 5800 אֶעֶזְבֶ֑ךָּ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg hat |
| 9005 וַ conj - |
| 3381 יֵּרְד֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl gingen nach Bethel hinab |
| 1008 בֵּֽית־אֵֽל׃ nmpr.u.sg.a - |