Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 6437 יִּ֣פֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg wandten sich |
| 413 אֵלָ֡יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 5838 עֲזַרְיָהוּ֩ nmpr.m.sg.a Und Asarja |
| 3548 כֹהֵ֨ן subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 7218 רֹ֜אשׁ subs.m.sg.a und alle die Priester |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֲנִ֗ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּה־ intj - |
| 1931 ה֤וּא prps.p3.m.sg - |
| 6879 מְצֹרָע֙ verbo.pual.ptcp.u.m.sg.a aussätzig |
| 9001 בְּ prep - |
| 4696 מִצְחֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg an seiner Stirn |
| 9005 וַ conj - |
| 926 יַּבְהִל֖וּהוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg war |
| 4480 מִ prep - |
| 8033 שָּׁ֑ם advb - |
| 9005 וְ conj - |
| 1571 גַם־ advb - |
| 1931 הוּא֙ prps.p3.m.sg - |
| 1765 נִדְחַ֣ף verbo.nif.perf.p3.m.sg - |
| 9003 לָ prep - |
| 3318 צֵ֔את verbo.qal.infc.u.u.u.a trieben ihn eilends von |
| 3588 כִּ֥י conj - |
| 5060 נִגְּעֹ֖ו verbo.piel.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg ihm, und siehe, er |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a sich hinauszukommen, weil Jehova |