Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 7200 יַּ֣רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg sah |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Und als ganz Israel |
| 3588 כִּ֠י conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 8085 שָׁמַ֣ע verbo.qal.perf.p3.m.sg nicht auf sie hörte |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּלֶךְ֮ subs.m.sg.a daß der König |
| 413 אֲלֵיהֶם֒ prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וַ conj - |
| 7725 יָּשִׁ֣בוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl da gab |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֣ם subs.m.sg.a Volk |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4428 מֶּ֣לֶךְ subs.m.sg.a dem König |
| 1697 דָּבָ֣ר׀ subs.m.sg.a das |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֡ר verbo.qal.infc.u.u.u.a Antwort und sprach |
| 4100 מַה־ prin.u.u - |
| 9003 לָּנוּ֩ prep.prs.p1.u.pl - |
| 2506 חֵ֨לֶק subs.m.sg.a haben wir für Teil |
| 9001 בְּ prep - |
| 1732 דָוִ֜ד nmpr.m.sg.a an David |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 5159 נַחֲלָ֣ה subs.f.sg.a wir haben kein Erbteil |
| 9001 בְּ prep - |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c am Sohne |
| 3448 יִשַׁ֗י nmpr.m.sg.a Isais |
| 9003 לְ prep - |
| 168 אֹהָלֶ֨יךָ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Zu deinen Zelten, Israel |
| 6258 עַתָּ֕ה advb - |
| 7200 רְאֵ֥ה verbo.qal.impv.p2.m.sg Nun sieh |
| 1004 בֵיתְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg nach deinem Hause |
| 1732 דָּוִ֑ד nmpr.m.sg.a David |
| 9005 וַ conj - |
| 1980 יֵּ֥לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Und Israel |
| 9003 לְ prep - |
| 168 אֹהָלָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |