Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Psalm 124

Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Von David. Wäre Jahwe nicht bei uns gewesen, so soll Israel sagen,

7892
שִׁ֥יר
subs.m.sg.c
-
9006
הַֽ
art
-
4609
מַּעֲלֹ֗ות
subs.f.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
1732
דָ֫וִ֥ד
nmpr.m.sg.a
Ein Stufenlied. Von David
3884
לוּלֵ֣י
conj
Wenn
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
nicht Jehova
7945
שֶׁ
conj
-
1961
הָ֣יָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9003
לָ֑נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
559
יֹֽאמַר־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
uns gewesen wäre, sage
4994
נָ֝א
intj
-
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
doch Israel


wäre Jahwe nicht bei uns gewesen, als Menschen gegen uns standen, (NeU)

3884
לוּלֵ֣י
conj
wenn
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
Jehova
7945
שֶׁ
conj
-
1961
הָ֣יָה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9003
לָ֑נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
9001
בְּ
prep
-
6965
ק֖וּם
verbo.qal.infc.u.u.u.a
nicht
5921
עָלֵ֣ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
120
אָדָֽם׃
subs.m.sg.a
wäre, als die Menschen


dann hätten sie uns wutentbrannt lebendig verschlungen. (NeU)

233
אֲ֭זַי
advb
-
2416
חַיִּ֣ים
adjv.m.pl.a
uns lebendig
1104
בְּלָע֑וּנוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.pl
verschlungen
9001
בַּ
prep
-
2734
חֲרֹ֖ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
dann würden sie
639
אַפָּ֣ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
haben, als ihr Zorn
9001
בָּֽנוּ׃
prep.prs.p1.u.pl
-


Dann hätten uns die Fluten fortgeschwemmt, ein Wildbach uns überströmt, (NeU)

233
אֲ֭זַי
advb
-
9006
הַ
art
-
4325
מַּ֣יִם
subs.m.pl.a
dann würden die Wasser
7857
שְׁטָפ֑וּנוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.pl
überflutet haben, würde ein
5158
נַ֝֗חְלָה
subs.m.sg.a
-
5674
עָבַ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Strom über
5921
עַל־
prep
-
5315
נַפְשֵֽׁנוּ׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl
unsere Seele


unser Leben wäre fortgerissen durch das tobende Wasser. (NeU)

233
אֲ֭זַי
advb
-
5674
עָבַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
dann würden über
5921
עַל־
prep
-
5315
נַפְשֵׁ֑נוּ
subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl
unsere Seele
9006
הַ֝
art
-
4325
מַּ֗יִם
subs.m.pl.a
sein die stolzen Wasser
9006
הַ
art
-
2121
זֵּֽידֹונִֽים׃
adjv.m.pl.a
-


Gelobt sei Jahwe, der uns nicht ihren Zähnen als Beute überließ. (NeU)

1288
בָּר֥וּךְ
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
Gepriesen sei
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
7945
שֶׁ
conj
-
3808
לֹּ֥א
nega
-
5414
נְתָנָ֥נוּ
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.pl
nicht zum Raube gab
2964
טֶ֝֗רֶף
subs.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
8127
שִׁנֵּיהֶֽם׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
ihren Zähnen


Wie ein Vogel aus dem Netz des Fängers sind wir entkommen; das Netz ist zerrissen, und wir sind frei. (NeU)

5315
נַפְשֵׁ֗נוּ
subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl
Unsere Seele
9002
כְּ
prep
-
6833
צִפֹּ֥ור
subs.u.sg.a
wie ein Vogel
4422
נִמְלְטָה֮
verbo.nif.perf.p3.f.sg
ist entronnen
4480
מִ
prep
-
6341
פַּ֪ח
subs.m.sg.c
-
3369
יֹ֫וקְשִׁ֥ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
9006
הַ
art
-
6341
פַּ֥ח
subs.m.sg.a
-
7665
נִשְׁבָּ֗ר
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
die Schlinge ist zerrissen
9005
וַ
conj
-
587
אֲנַ֥חְנוּ
prps.p1.u.pl
-
4422
נִמְלָֽטְנוּ׃
verbo.nif.perf.p1.u.pl
und wir sind entronnen


Unsere Hilfe liegt im Namen Jahwes, dem Schöpfer von Himmel und Erde. (NeU)

5828
עֶ֭זְרֵנוּ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
Unsere Hilfe
9001
בְּ
prep
-
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
ist im Namen
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
6213
עֹ֝שֵׂ֗ה
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
gemacht
8064
שָׁמַ֥יִם
subs.m.pl.a
der Himmel
9005
וָ
conj
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
und Erde