Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Lukas 1

Schon viele haben sich darangesetzt, einen Bericht über die Ereignisse zu schreiben, die bei uns geschehen sind

1895
Ἐπειδήπερ
CONJ
Dieweil
4183
πολλοὶ
A-NPM
ja viele
2021
ἐπεχείρησαν
V-AAI-3P
es unternommen haben
392
ἀνατάξασθαι
V-ADN
zu verfassen
1335
διήγησιν
N-ASF
eine Erzählung
4012
περὶ
PREP
von
3588
τῶν
T-GPN
-
4135
πεπληροφορημένων
V-RPP-GPN
völlig geglaubt werden
1722
ἐν
PREP
die unter
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
4229
πραγμάτων
N-GPN
den Dingen


und die wir von denen erfahren haben, die von Anfang an als Augenzeugen dabei waren und dann den Auftrag erhielten, die Botschaft weiterzusagen. (NeU)

2531
καθὼς
ADV
so wie
3860
παρέδοσαν
V-2AAI-3P
die überliefert haben
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
3588
οἱ
T-NPM
welche
575
ἀπ’
PREP
von
746
ἀρχῆς
N-GSF
Anfang an
845
αὐτόπται
N-NPM
Augenzeugen
2532
καὶ
CONJ
und
5257
ὑπηρέται
N-NPM
Diener
1096
γενόμενοι
V-2ADP-NPM
gewesen sind
3588
τοῦ
T-GSM
-
3056
λόγου
N-GSM
des Wortes


Nun habe auch ich mich dazu entschlossen, allem von Anfang an sorgfältig nachzugehen und es für dich, verehrter Theophilus, in guter Ordnung aufzuschreiben. (NeU)

1380
ἔδοξε
V-AAI-3S
gut geschienen
2504
κἀμοὶ
P-1DS-K
hat es auch mir
3877
παρηκολουθηκότι
V-RAP-DSM
gefolgt bin
509
ἄνωθεν
ADV
von Anfang an
3956
πᾶσιν
A-DPN
der ich allem
199
ἀκριβῶς
ADV
genau
2517
καθεξῆς
ADV
der Reihe nach
4771
σοι
P-2DS
-
1125
γράψαι
V-AAN
zu schreiben
2903
κράτιστε
A-VSM-S
vortrefflichster
2321
Θεόφιλε
N-VSM
Theophilus


So kannst du dich von der Zuverlässigkeit der Dinge überzeugen, in denen du unterwiesen worden bist. (NeU)

2443
ἵνα
CONJ
auf daß
1921
ἐπιγνῷς
V-2AAS-2S
erkennest
4012
περὶ
PREP
der
3739
ὧν
R-GPM
in welchen
2727
κατηχήθης
V-API-2S
du unterrichtet worden bist
3056
λόγων
N-GPM
Dinge
3588
τὴν
T-ASF
-
803
ἀσφάλειαν
N-ASF
du die Zuverlässigkeit


Es begann in der Zeit, als Herodes König von Judäa war. Damals lebte dort ein Priester namens Zacharias, der zur Priesterabteilung des Abija gehörte. Seine Frau hieß Elisabet und stammte aus dem Priestergeschlecht Aarons. (NeU)

1096
Ἐγένετο
V-2ADI-3S
Es war
1722
ἐν
PREP
in
3588
ταῖς
T-DPF
-
2250
ἡμέραις
N-DPF
den Tagen
2264
Ἡρῴδου
N-GSM
Herodes
935
βασιλέως
N-GSM
des Königs
3588
τῆς
T-GSF
-
2449
Ἰουδαίας
N-GSF
von Judäa
2409
ἱερεύς
N-NSM
Priester
5100
τις
X-NSM
ein gewisser
3686
ὀνόματι
N-DSN
mit Namen
2197
Ζαχαρίας
N-NSM
Zacharias
1537
ἐξ
PREP
aus
2183
ἐφημερίας
N-GSF
der Abteilung
7
Ἀβιά
N-PRI
Abias
2532
καὶ
CONJ
und
1135
γυνὴ
N-NSF
Weib
846
αὐτῷ
P-DSM
sein
1537
ἐκ
PREP
war aus
3588
τῶν
T-GPF
-
2364
θυγατέρων
N-GPF
den Töchtern
2
Ἀαρών
N-PRI
Aarons
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὸ
T-NSN
-
3686
ὄνομα
N-NSN
Name
846
αὐτῆς
P-GSF
ihr
1665
Ἐλισάβετ
N-PRI
Elisabeth


Beide führten ein Leben in Verantwortung vor Gott und richteten sich in allem nach den Geboten und Anweisungen des Herrn. (NeU)

1510
ἦσαν
V-IAI-3P
-
1161
δὲ
CONJ
aber
1342
δίκαιοι
A-NPM
gerecht
297
ἀμφότεροι
A-NPM
Beide
1726
ἐναντίον
ADV
-
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
4198
πορευόμενοι
V-PNP-NPM
wandelten
1722
ἐν
PREP
in
3956
πάσαις
A-DPF
allen
3588
ταῖς
T-DPF
-
1785
ἐντολαῖς
N-DPF
Geboten
2532
καὶ
CONJ
und
1345
δικαιώμασιν
N-DPN
Satzungen
3588
τοῦ
T-GSM
-
2962
κυρίου
N-GSM
des Herrn
273
ἄμεμπτοι
A-NPM
indem sie untadelig


Sie waren kinderlos geblieben, weil Elisabet keine Kinder bekommen konnte. Und nun waren beide schon alt geworden. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
3756
οὐκ
PRT-N
kein
1510
ἦν
V-IAI-3S
-
846
αὐτοῖς
P-DPM
sie
5043
τέκνον
N-NSN
Kind
2530
καθότι
ADV
weil
1510
ἦν
V-IAI-3S
-
3588

T-NSF
-
1665
Ἐλισάβετ
N-PRI
Elisabeth
4723
στεῖρα
N-NSF
unfruchtbar
2532
καὶ
CONJ
und
297
ἀμφότεροι
A-NPM
beide
4260
προβεβηκότες
V-RAP-NPM
weit vorgerückt
1722
ἐν
PREP
in
3588
ταῖς
T-DPF
-
2250
ἡμέραις
N-DPF
Tagen
846
αὐτῶν
P-GPM
ihren
1510
ἦσαν
V-IAI-3P
-


Als seine Abteilung wieder einmal an der Reihe war, den Priesterdienst vor Gott zu verrichten, (NeU)

1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
Es geschah
1161
δὲ
CONJ
aber
1722
ἐν
PREP
als
3588
τῷ
T-DSN
-
2407
ἱερατεύειν
V-PAN
den priesterlichen Dienst
846
αὐτὸν
P-ASM
er
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῇ
T-DSF
-
5010
τάξει
N-DSF
der Ordnung
3588
τῆς
T-GSF
-
2183
ἐφημερίας
N-GSF
Abteilung
846
αὐτοῦ
P-GSM
seiner
1725
ἔναντι
ADV
vor
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott


wurde Zacharias nach priesterlichem Brauch durch ein Los dazu bestimmt, das Räucheropfer im Heiligtum des Herrn darzubringen. (NeU)

2596
κατὰ
PREP
ihn, nach
3588
τὸ
T-ASN
-
1485
ἔθος
N-ASN
der Gewohnheit
3588
τῆς
T-GSF
-
2405
ἱερατείας
N-GSF
des Priestertums
2975
ἔλαχε
V-2AAI-3S
traf
3588
τοῦ
T-GSN
-
2370
θυμιᾶσαι
V-AAN
um zu räuchern
1525
εἰσελθὼν
V-2AAP-NSM
zu gehen
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὸν
T-ASM
-
3485
ναὸν
N-ASM
den Tempel
3588
τοῦ
T-GSM
-
2962
κυρίου
N-GSM
des Herrn


Während er opferte, stand eine große Menschenmenge draußen und betete. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
3956
πᾶν
A-NSN
die ganze
3588
τὸ
T-NSN
-
4128
πλῆθος
N-NSN
Menge
1510
ἦν
V-IAI-3S
-
3588
τοῦ
T-GSM
-
2992
λαοῦ
N-GSM
des Volkes
4336
προσευχόμενον
V-PNP-NSN
betend
1854
ἔξω
ADV
draußen
3588
τῇ
T-DSF
-
5610
ὥρᾳ
N-DSF
zur Stunde
3588
τοῦ
T-GSN
-
2368
θυμιάματος
N-GSN
des Räucherns


Doch ihm erschien ein Engel des Herrn, der plötzlich auf der rechten Seite des Räucheraltars stand. (NeU)

3708
ὤφθη
V-API-3S
-
1161
δὲ
CONJ
aber
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
32
ἄγγελος
N-NSM
ein Engel
2962
κυρίου
N-GSM
des Herrn
2476
ἑστὼς
V-RAP-NSM
stehend
1537
ἐκ
PREP
zur
1188
δεξιῶν
A-GPM
Rechten
3588
τοῦ
T-GSN
-
2379
θυσιαστηρίου
N-GSN
des Räucheraltars
3588
τοῦ
T-GSN
-
2368
θυμιάματος
N-GSN
des Räucheraltars


Zacharias erschrak, als er ihn wahrnahm, und bekam es mit der Angst zu tun. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
5015
ἐταράχθη
V-API-3S
ward er bestürzt
2197
Ζαχαρίας
N-NSM
als Zacharias
3708
ἰδών
V-2AAP-NSM
-
2532
καὶ
CONJ
und
5401
φόβος
N-NSM
Furcht
1968
ἐπέπεσεν
V-2AAI-3S
überfiel
1909
ἐπ’
PREP
überfiel
846
αὐτόν
P-ASM
ihn


Doch der Engel sagte zu ihm: "Fürchte dich nicht, Zacharias! Gott hat dein Gebet erhört. Deine Frau Elisabet wird dir einen Sohn schenken, und den sollst du Johannes nennen. (NeU)

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δὲ
CONJ
aber
4314
πρὸς
PREP
zu
846
αὐτὸν
P-ASM
ihm
3588

T-NSM
-
32
ἄγγελος·
N-NSM
Der Engel
3361
μὴ
PRT-N
nicht
5399
φοβοῦ
V-PNM-2S
Fürchte dich
2197
Ζαχαρία
N-VSM
Zacharias
1360
διότι
CONJ
denn
1522
εἰσηκούσθη
V-API-3S
ist erhört
3588

T-NSF
-
1162
δέησίς
N-NSF
Flehen
4771
σου
P-2GS
-
2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSF
-
1135
γυνή
N-NSF
Weib
4771
σου
P-2GS
-
1665
Ἐλισάβετ
N-PRI
Elisabeth
1080
γεννήσει
V-FAI-3S
gebären
5207
υἱόν
N-ASM
einen Sohn
4771
σοι
P-2DS
-
2532
καὶ
CONJ
und
2564
καλέσεις
V-FAI-2S
heißen
3588
τὸ
T-ASN
-
3686
ὄνομα
N-ASN
Namen
846
αὐτοῦ
P-GSM
du sollst seinen
2491
Ἰωάννην·
N-ASM
Johannes


Du wirst überglücklich sein, und auch viele andere werden sich über seine Geburt freuen, (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
1510
ἔσται
V-FDI-3S
-
5479
χαρά
N-NSF
zur Freude
4771
σοι
P-2DS
-
2532
καὶ
CONJ
und
20
ἀγαλλίασις
N-NSF
Wonne
2532
καὶ
CONJ
sein, und
4183
πολλοὶ
A-NPM
viele
1909
ἐπὶ
PREP
werden sich
3588
τῇ
T-DSF
-
1078
γενέσει
N-DSF
Geburt
846
αὐτοῦ
P-GSM
über seine
5463
χαρήσονται
V-2FOI-3P
freuen


denn vor Gott wird er ein Großer sein. Er wird keinen Wein und auch keine anderen berauschenden Getränke anrühren und von Mutterleib an mit dem Heiligen Geist erfüllt sein. (NeU)

1510
ἔσται
V-FDI-3S
-
1063
γὰρ
CONJ
Denn
3173
μέγας
A-NSM
er wird groß
1799
ἐνώπιον
ADV
vor
2962
κυρίου
N-GSM
dem Herrn
2532
καὶ
CONJ
noch
3631
οἶνον
N-ASM
Wein
2532
καὶ
CONJ
und
4608
σίκερα
N-OI
starkes Getränk
3756
οὐ
PRT-N
-
3361
μὴ
PRT-N
-
4095
πίῃ
V-2AAS-3S
wird er trinken
2532
καὶ
CONJ
-
4151
πνεύματος
N-GSN
Geiste
40
ἁγίου
A-GSN
an mit Heiligem
4130
πλησθήσεται
V-FPI-3S
erfüllt werden
2089
ἔτι
ADV
schon
1537
ἐκ
PREP
von
2836
κοιλίας
N-GSF
Mutterleibe
3384
μητρὸς
N-GSF
Mutterleibe
846
αὐτοῦ
P-GSM
von


Viele Israeliten wird er zum Herrn, ihrem Gott, zurückführen. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
4183
πολλοὺς
A-APM
viele
3588
τῶν
T-GPM
-
5207
υἱῶν
N-GPM
der Söhne
2474
Ἰσραὴλ
N-PRI
Israels
1994
ἐπιστρέψει
V-FAI-3S
bekehren
1909
ἐπὶ
PREP
wird er zu
2962
κύριον
N-ASM
dem Herrn
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεὸν
N-ASM
Gott
846
αὐτῶν·
P-GPM
ihrem


Im Geist und in der Kraft des Propheten Elija wird er dem Herrn als Bote vorausgehen. Er wird die Herzen der Väter zu ihren Kindern umkehren lassen und Ungehorsame zur Gesinnung von Gerechten zurückführen, um so das Volk für das Kommen des Herrn bereit zu machen." (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
846
αὐτὸς
P-NSM
er
4281
προελεύσεται
V-FDI-3S
hergehen
1799
ἐνώπιον
ADV
wird vor
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihm
1722
ἐν
PREP
in
4151
πνεύματι
N-DSN
dem Geist
2532
καὶ
CONJ
und
1411
δυνάμει
N-DSF
der Kraft
2243
Ἡλεία
N-GSM
des Elias
1994
ἐπιστρέψαι
V-AAN
zu bekehren
2588
καρδίας
N-APF
Herzen
3962
πατέρων
N-GPM
um der Väter
1909
ἐπὶ
PREP
zu
5043
τέκνα
N-APN
den Kindern
2532
καὶ
CONJ
und
545
ἀπειθεῖς
A-APM
Ungehorsame
1722
ἐν
PREP
zur
5428
φρονήσει
N-DSF
Einsicht
1342
δικαίων
A-GPM
von Gerechten
2090
ἑτοιμάσαι
V-AAN
zu bereiten
2962
κυρίῳ
N-DSM
um dem Herrn
2992
λαὸν
N-ASM
Volk
2680
κατεσκευασμένον
V-RPP-ASM
ein zugerüstetes


"Wie kann ich sicher sein, dass das wirklich geschieht?", fragte Zacharias. "Schließlich bin ich ein alter Mann und auch meine Frau ist nicht mehr jung." (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
2197
Ζαχαρίας
N-NSM
Zacharias
4314
πρὸς
PREP
zu
3588
τὸν
T-ASM
-
32
ἄγγελον·
N-ASM
dem Engel
2596
κατὰ
PREP
Woran
5101
τί
I-ASN
Woran
1097
γνώσομαι
V-FDI-1S
erkennen
3778
τοῦτο
D-ASN
-
1473
ἐγὼ
P-1NS
ich
1063
γάρ
CONJ
denn
1510
εἰμι
V-PAI-1S
bin
4246
πρεσβύτης
N-NSM
ein alter Mann
2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSF
-
1135
γυνή
N-NSF
Weib
1473
μου
P-1GS
-
4260
προβεβηκυῖα
V-RAP-NSF
ist weit vorgerückt
1722
ἐν
PREP
in
3588
ταῖς
T-DPF
-
2250
ἡμέραις
N-DPF
Tagen
846
αὐτῆς
P-GSF
ihren


"Ich bin Gabriel!", erwiderte der Engel. "Ich stehe unmittelbar vor Gott und bin extra zu dir geschickt worden, um mit dir zu reden und dir diese gute Nachricht zu bringen! (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
antwortete
3588

T-NSM
-
32
ἄγγελος
N-NSM
der Engel
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτῷ·
P-DSM
zu ihm
1473
ἐγώ
P-1NS
Ich
1510
εἰμι
V-PAI-1S
bin
1043
Γαβριὴλ
N-PRI
Gabriel
3588

T-NSM
-
3936
παρεστηκὼς
V-RAP-NSM
steht
1799
ἐνώπιον
ADV
der vor
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
2532
καὶ
CONJ
und
649
ἀπεστάλην
V-2API-1S
ich bin gesandt worden
2980
λαλῆσαι
V-AAN
zu reden
4314
πρὸς
PREP
zu
4771
σὲ
P-2AS
-
2532
καὶ
CONJ
und
2097
εὐαγγελίσασθαί
V-AMN
gute Botschaft
4771
σοι
P-2DS
-
3778
ταῦτα·
D-APN
-


Was ich gesagt habe, wird zur gegebenen Zeit eintreffen. Aber du wirst stumm sein, weil du mir nicht geglaubt hast! Du wirst so lange nicht mehr sprechen können, bis alles geschehen ist, was ich dir angekündigt habe." (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
siehe
1510
ἔσῃ
V-FDI-2S
-
4623
σιωπῶν
V-PAP-NSM
wirst stumm sein
2532
καὶ
CONJ
und
3361
μὴ
PRT-N
nicht
1410
δυνάμενος
V-PNP-NSM
können
2980
λαλῆσαι
V-AAN
sprechen
891
ἄχρι
ADV
bis
3739
ἧς
R-GSF
da
2250
ἡμέρας
N-GSF
zu dem Tage
1096
γένηται
V-2ADS-3S
geschehen wird
3778
ταῦτα
D-NPN
-
473
ἀνθ’
PREP
weil
3739
ὧν
R-GPM
weil
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
4100
ἐπίστευσας
V-AAI-2S
geglaubt hast
3588
τοῖς
T-DPM
-
3056
λόγοις
N-DPM
Worten
1473
μου
P-1GS
-
3748
οἵτινες
R-NPM
die
4137
πληρωθήσονται
V-FPI-3P
werden erfüllt werden
1519
εἰς
PREP
zu
3588
τὸν
T-ASM
-
2540
καιρὸν
N-ASM
Zeit
846
αὐτῶν
P-GPM
ihrer


Draußen wartete das Volk auf Zacharias und wunderte sich, dass er so lange im Tempel blieb. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
1510
ἦν
V-IAI-3S
-
3588

T-NSM
-
2992
λαὸς
N-NSM
das Volk
4328
προσδοκῶν
V-PAP-NSM
wartete
3588
τὸν
T-ASM
-
2197
Ζαχαρίαν
N-ASM
auf Zacharias
2532
καὶ
CONJ
und
2296
ἐθαύμαζον
V-IAI-3P
sie wunderten sich
1722
ἐν
PREP
darüber, daß
3588
τῷ
T-DSN
-
5549
χρονίζειν
V-PAN
verzog
846
αὐτὸν
P-ASM
er
1722
ἐν
PREP
im
3588
τῷ
T-DSM
-
3485
ναῷ
N-DSM
Tempel


Als er dann herauskam, konnte er nicht zu ihnen sprechen. Er machte sich durch Handzeichen verständlich, blieb aber stumm. Da merkten sie, dass er im Tempel eine Erscheinung gehabt hatte. (NeU)

1831
ἐξελθὼν
V-2AAP-NSM
herauskam
1161
δὲ
CONJ
Als er aber
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1410
ἐδύνατο
V-INI-3S
konnte er
2980
λαλῆσαι
V-AAN
reden
846
αὐτοῖς
P-DPM
zu ihnen
2532
καὶ
CONJ
und
1921
ἐπέγνωσαν
V-2AAI-3P
sie erkannten
3754
ὅτι
CONJ
daß
3701
ὀπτασίαν
N-ASF
ein Gesicht
3708
ἑώρακεν
V-RAI-3S-ATT
gesehen hatte
1722
ἐν
PREP
er im
3588
τῷ
T-DSM
-
3485
ναῷ·
N-DSM
Tempel
2532
καὶ
CONJ
Und
846
αὐτὸς
P-NSM
ihnen
1510
ἦν
V-IAI-3S
-
1269
διανεύων
V-PAP-NSM
er winkte
846
αὐτοῖς
P-DPM
-
2532
καὶ
CONJ
zu und
1265
διέμενεν
V-IAI-3S
blieb
2974
κωφός
A-NSM
stumm


Als seine Dienstwoche vorüber war, ging er wieder nach Hause. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
es geschah
5613
ὡς
ADV
als
4130
ἐπλήσθησαν
V-API-3P
erfüllt waren
3588
αἱ
T-NPF
-
2250
ἡμέραι
N-NPF
die Tage
3588
τῆς
T-GSF
-
3009
λειτουργίας
N-GSF
Dienstes
846
αὐτοῦ
P-GSM
seines
565
ἀπῆλθεν
V-2AAI-3S
ging er weg
1519
εἰς
PREP
nach
3588
τὸν
T-ASM
-
3624
οἶκον
N-ASM
Hause
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinem


Bald darauf wurde seine Frau Elisabet schwanger und zog sich fünf Monate völlig zurück. Sie sagte: (NeU)

3326
μετὰ
PREP
Nach
1161
δὲ
CONJ
aber
3778
ταύτας
D-APF
-
3588
τὰς
T-APF
-
2250
ἡμέρας
N-APF
Tagen
4815
συνέλαβεν
V-2AAI-3S
schwanger
1665
Ἐλισάβετ
N-PRI
wurde Elisabeth
3588

T-NSF
-
1135
γυνὴ
N-NSF
Weib
846
αὐτοῦ·
P-GSM
sein
2532
καὶ
CONJ
und
4032
περιέκρυβεν
V-IAI-3S
verbarg
1438
ἑαυτὴν
F-3ASF
sich
3376
μῆνας
N-APM
Monate
4002
πέντε
A-NUI
fünf
3004
λέγουσα
V-PAP-NSF
indem sie sagte


"Der Herr hat mir geholfen. Er hat meinen Kummer gesehen und die Schande meiner Kinderlosigkeit von mir genommen." (NeU)

3754
ὅτι
CONJ
-
3779
οὕτως
ADV
Also
1473
μοι
P-1DS
-
4160
πεποίηκεν
V-RAI-3S
hat
2962
κύριος
N-NSM
der Herr
1722
ἐν
PREP
in
2250
ἡμέραις
N-DPF
den Tagen
3739
αἷς
R-DPF
in welchen
1896
ἐπεῖδεν
V-2AAI-3S
er mich angesehen hat
851
ἀφελεῖν
V-2AAN
wegzunehmen
3681
ὄνειδός
N-ASN
Schmach
1473
μου
P-1GS
-
1722
ἐν
PREP
unter
444
ἀνθρώποις
N-DPM
den Menschen


‹Elisabet› war im sechsten Monat ‹schwanger›, als Gott den Engel Gabriel zu einer jungen Frau nach Nazaret schickte, einer Stadt in Galiläa. (NeU)

1722
Ἐν
PREP
Im
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τῷ
T-DSM
-
3376
μηνὶ
N-DSM
Monat
3588
τῷ
T-DSM
-
1623
ἕκτῳ
A-DSM
sechsten
649
ἀπεστάλη
V-2API-3S
gesandt
3588

T-NSM
-
32
ἄγγελος
N-NSM
wurde der Engel
1043
Γαβριὴλ
N-PRI
Gabriel
575
ἀπὸ
PREP
-
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
1519
εἰς
PREP
in
4172
πόλιν
N-ASF
eine Stadt
3588
τῆς
T-GSF
-
1056
Γαλιλαίας
N-GSF
von Galiläa
3739

R-DSF
mit
3686
ὄνομα
N-NSN
Namen
3478
Ναζαρὲθ
N-PRI
Nazareth


Die noch unberührte junge Frau hieß Maria und war mit einem Mann namens Josef, einem Nachfahren des Königs David, verlobt. (NeU)

4314
πρὸς
PREP
zu
3933
παρθένον
N-ASF
einer Jungfrau
3423
ἐμνηστευμένην
V-RPP-ASF
verlobt war
435
ἀνδρὶ
N-DSM
die einem Manne
3739

R-DSM
mit
3686
ὄνομα
N-NSN
Namen
2501
Ἰωσὴφ
N-PRI
Joseph
1537
ἐξ
PREP
aus
3624
οἴκου
N-GSM
dem Hause
1138
Δαυείδ
N-PRI
Davids
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὸ
T-NSN
-
3686
ὄνομα
N-NSN
der Name
3588
τῆς
T-GSF
-
3933
παρθένου
N-GSF
der Jungfrau
3137
Μαριάμ
N-PRI
war Maria


Der Engel kam zu ihr herein und sagte: "Sei gegrüßt, du mit hoher Gunst Beschenkte! Der Herr ist mit dir!" (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
1525
εἰσελθὼν
V-2AAP-NSM
kam
4314
πρὸς
PREP
zu
846
αὐτὴν
P-ASF
ihr
3588

T-NSM
-
32
ἄγγελος
N-NSM
der Engel
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
5463
χαῖρε
V-PAM-2S
Sei gegrüßt
5487
κεχαριτωμένη
V-RPP-NSF
Begnadigte
3588

T-NSM
-
2962
κύριος
N-NSM
der Herr
3326
μετὰ
PREP
ist mit
4771
σοῦ
P-2GS
bist du


Maria erschrak, als sie so angesprochen wurde, und überlegte, was der Gruß bedeuten sollte. (NeU)

3588

T-NSF
-
1161
δὲ
CONJ
Sie aber
1909
ἐπὶ
PREP
über
3588
τῷ
T-DSM
-
3056
λόγῳ
N-DSM
Wort
1298
διεταράχθη
V-API-3S
ward bestürzt
2532
καὶ
CONJ
und
1260
διελογίζετο
V-INI-3S
überlegte
4217
ποταπὸς
A-NSM
was
1510
εἴη
V-PAO-3S
-
3588

T-NSM
-
783
ἀσπασμὸς
N-NSM
ein Gruß
3778
οὗτος
D-NSM
dies


"Hab keine Angst, Maria!", sagte der Engel. "Gott hat dich mit seiner Gunst beschenkt. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
3588

T-NSM
-
32
ἄγγελος
N-NSM
der Engel
846
αὐτῇ·
P-DSF
zu ihr
3361
μὴ
PRT-N
dich nicht
5399
φοβοῦ
V-PNM-2S
Fürchte
3137
Μαριάμ·
N-PRI
Maria
2147
εὗρες
V-2AAI-2S
du hast
1063
γὰρ
CONJ
denn
5485
χάριν
N-ASF
Gnade
3844
παρὰ
PREP
bei
3588
τῷ
T-DSM
-
2316
θεῷ·
N-DSM
Gott


Du wirst schwanger werden und einen Sohn zur Welt bringen, den du Jesus nennen sollst. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
und
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
siehe
4815
συλλήμψῃ
V-FDI-2S
du wirst
1722
ἐν
PREP
im
1064
γαστρὶ
N-DSF
Leibe
2532
καὶ
CONJ
und
5088
τέξῃ
V-FDI-2S
gebären
5207
υἱόν
N-ASM
einen Sohn
2532
καὶ
CONJ
und
2564
καλέσεις
V-FAI-2S
heißen
3588
τὸ
T-ASN
-
3686
ὄνομα
N-ASN
Namen
846
αὐτοῦ
P-GSM
du sollst seinen
2424
Ἰησοῦν
N-ASM
Jesus


Er wird große Autorität haben und Sohn des Höchsten genannt werden. Gott wird ihn die Königsherrschaft seines Stammvaters David weiterführen lassen. (NeU)

3778
οὗτος
D-NSM
Dieser
1510
ἔσται
V-FDI-3S
-
3173
μέγας
A-NSM
wird groß
2532
καὶ
CONJ
und
5207
υἱὸς
N-NSM
Sohn
5310
ὑψίστου
A-GSM-S
des Höchsten
2564
κληθήσεται
V-FPI-3S
genannt
2532
καὶ
CONJ
werden; und
1325
δώσει
V-FAI-3S
wird
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
2962
κύριος
N-NSM
der Herr
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
Gott
3588
τὸν
T-ASM
-
2362
θρόνον
N-ASM
den Thron
1138
Δαυεὶδ
N-PRI
David
3588
τοῦ
T-GSM
-
3962
πατρὸς
N-GSM
Vaters
846
αὐτοῦ
P-GSM
seines


Für immer wird er die Nachkommenschaft Jakobs regieren, und seine Herrschaft wird nie mehr zu Ende gehen." (NeU)

2532
καὶ
CONJ
und
936
βασιλεύσει
V-FAI-3S
er wird
1909
ἐπὶ
PREP
über
3588
τὸν
T-ASM
-
3624
οἶκον
N-ASM
das Haus
2384
Ἰακὼβ
N-PRI
Jakobs
1519
εἰς
PREP
ewiglich
3588
τοὺς
T-APM
-
165
αἰῶνας
N-APM
ewiglich
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῆς
T-GSF
-
932
βασιλείας
N-GSF
Reiches
846
αὐτοῦ
P-GSM
seines
3756
οὐκ
PRT-N
kein
1510
ἔσται
V-FDI-3S
-
5056
τέλος
N-NSN
Ende


"Wie wird das geschehen?", fragte Maria. "Ich habe ja noch nie mit einem Mann geschlafen." (NeU)

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δὲ
CONJ
aber
3137
Μαριὰμ
N-PRI
Maria
4314
πρὸς
PREP
zu
3588
τὸν
T-ASM
-
32
ἄγγελον·
N-ASM
dem Engel
4459
πῶς
ADV-I
Wie
1510
ἔσται
V-FDI-3S
-
3778
τοῦτο
D-NSN
-
1893
ἐπεὶ
CONJ
dieweil
435
ἄνδρα
N-ASM
Mann
3756
οὐ
PRT-N
ich keinen
1097
γινώσκω
V-PAI-1S
kenne


"Der Heilige Geist wird über dich kommen", erwiderte der Engel, "die Kraft des Höchsten wird dich überschatten. Deshalb wird das Kind, das du zur Welt bringst, heilig sein und Sohn Gottes genannt werden. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
antwortete
3588

T-NSM
-
32
ἄγγελος
N-NSM
der Engel
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτῇ
P-DSF
zu ihr
4151
πνεῦμα
N-NSN
Geist
40
ἅγιον
A-NSN
Der Heilige
1904
ἐπελεύσεται
V-FDI-3S
kommen
1909
ἐπὶ
PREP
wird über
4771
σέ
P-2AS
-
2532
καὶ
CONJ
und
1411
δύναμις
N-NSF
Kraft
5310
ὑψίστου
A-GSM-S
des Höchsten
1982
ἐπισκιάσει
V-FAI-3S
überschatten
4771
σοι·
P-2DS
-
1352
διὸ
CONJ
darum
2532
καὶ
CONJ
wird auch
3588
τὸ
T-NSN
-
1080
γεννώμενον
V-PPP-NSN
das geboren
40
ἅγιον
A-NSN
das Heilige
2564
κληθήσεται
V-FPI-3S
genannt
5207
υἱὸς
N-NSM
werden wird, Sohn
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes


Sieh doch, auch deine Verwandte Elisabet ist noch in ihrem Alter schwanger geworden und erwartet einen Sohn. Von ihr hieß es ja, sie könne keine Kinder bekommen. Und jetzt ist sie schon im sechsten Monat. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
siehe
1665
Ἐλισάβετ
N-PRI
Elisabeth
3588

T-NSF
welche
4773
συγγενίς
N-NSF
Verwandte
4771
σου
P-2GS
-
2532
καὶ
CONJ
ist auch
846
αὐτὴ
P-NSF
ihrem
4815
συνειληφυῖα
V-RAI-3S
schwanger
5207
υἱὸν
N-ASM
mit einem Sohne
1722
ἐν
PREP
in
1094
γήρει
N-DSN
Alter
846
αὐτῆς
P-GSF
bei ihr
2532
καὶ
CONJ
und
3778
οὗτος
D-NSM
dies
3376
μὴν
N-NSM
Monat
1623
ἕκτος
A-NSM
der sechste
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
-
846
αὐτῇ
P-DSF
-
3588
τῇ
T-DSF
-
2564
καλουμένῃ
V-PPP-DSF
genannt
4723
στείρᾳ·
N-DSF
unfruchtbar


Denn kein Wort, das von Gott kommt, ist ohne Kraft." (NeU)

3754
ὅτι
CONJ
denn
3756
οὐκ
PRT-N
kein
101
ἀδυνατήσει
V-FAI-3S
wird
3844
παρὰ
PREP
bei
3588
τοῦ
T-GSM
-
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
3956
πᾶν
A-NSN
kein
4487
ῥῆμα
N-NSN
Ding


Da sagte Maria: "Ich gehöre ganz dem Herrn. Was du gesagt hast, soll mit mir geschehen." Darauf verließ sie der Engel. (NeU)

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
1161
δὲ
CONJ
aber
3137
Μαριάμ·
N-PRI
Maria
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
-
3588

T-NSF
-
1399
δούλη
N-NSF
ich bin die Magd
2962
κυρίου·
N-GSM
des Herrn
1096
γένοιτό
V-2ADO-3S
es geschehe
1473
μοι
P-1DS
-
2596
κατὰ
PREP
nach
3588
τὸ
T-ASN
-
4487
ῥῆμά
N-ASN
Worte
4771
σου
P-2GS
-
2532
καὶ
CONJ
Und
565
ἀπῆλθεν
V-2AAI-3S
schied
575
ἀπ’
PREP
von
846
αὐτῆς
P-GSF
ihr
3588

T-NSM
-
32
ἄγγελος
N-NSM
der Engel


Nicht lange danach machte sich Maria auf den Weg ins Bergland von Judäa. So schnell wie möglich wollte sie in die Stadt kommen, (NeU)

450
Ἀναστᾶσα
V-2AAP-NSF
stand
1161
δὲ
CONJ
aber
3137
Μαριὰμ
N-PRI
Maria
1722
ἐν
PREP
in
3588
ταῖς
T-DPF
-
2250
ἡμέραις
N-DPF
Tagen
3778
ταύταις
D-DPF
-
4198
ἐπορεύθη
V-AOI-3S
und ging
1519
εἰς
PREP
nach
3588
τὴν
T-ASF
-
3714
ὀρεινὴν
A-ASF
dem Gebirge
3326
μετὰ
PREP
mit
4710
σπουδῆς
N-GSF
Eile
1519
εἰς
PREP
in
4172
πόλιν
N-ASF
eine Stadt
2448
Ἰούδα
N-GSM
Judas


in der Zacharias wohnte. Als sie das Haus betrat und Elisabet begrüßte, (NeU)

2532
καὶ
CONJ
und
1525
εἰσῆλθεν
V-2AAI-3S
sie kam
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὸν
T-ASM
-
3624
οἶκον
N-ASM
das Haus
2197
Ζαχαρίου
N-GSM
des Zacharias
2532
καὶ
CONJ
und
782
ἠσπάσατο
V-ADI-3S
begrüßte
3588
τὴν
T-ASF
-
1665
Ἐλισάβετ
N-PRI
die Elisabeth


hüpfte das Kind in Elisabets Leib. In diesem Augenblick wurde Elisabet mit dem Heiligen Geist erfüllt (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
es geschah
5613
ὡς
ADV
als
191
ἤκουσεν
V-AAI-3S
hörte
3588
τὸν
T-ASM
-
783
ἀσπασμὸν
N-ASM
den Gruß
3588
τῆς
T-GSF
-
3137
Μαρίας
N-GSF
der Maria
3588

T-NSF
-
1665
Ἐλισάβετ
N-PRI
Elisabeth
4640
ἐσκίρτησεν
V-AAI-3S
hüpfte
3588
τὸ
T-NSN
-
1025
βρέφος
N-NSN
das Kind
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῇ
T-DSF
-
2836
κοιλίᾳ
N-DSF
Leibe
846
αὐτῆς
P-GSF
ihrem
2532
καὶ
CONJ
und
4130
ἐπλήσθη
V-API-3S
erfüllt
4151
πνεύματος
N-GSN
Geiste
40
ἁγίου
A-GSN
wurde mit Heiligem
3588

T-NSF
-
1665
Ἐλισάβετ
N-PRI
Elisabeth


und rief laut: "Dich hat Gott mehr gesegnet als alle Frauen, und gesegnet ist das Kind in deinem Leib! (NeU)

2532
καὶ
CONJ
und
400
ἀνεφώνησεν
V-AAI-3S
rief aus
2906
κραυγῇ
N-DSF
-
3173
μεγάλῃ
A-DSF
mit lauter
2532
καὶ
CONJ
und
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
2127
εὐλογημένη
V-RPP-NSF
Gesegnet
4771
σὺ
P-2NS
bist du
1722
ἐν
PREP
unter
1135
γυναιξίν
N-DPF
den Weibern
2532
καὶ
CONJ
und
2127
εὐλογημένος
V-RPP-NSM
gesegnet
3588

T-NSM
-
2590
καρπὸς
N-NSM
ist die Frucht
3588
τῆς
T-GSF
-
2836
κοιλίας
N-GSF
Leibes
4771
σου
P-2GS
-


Welche Ehre, dass die Mutter meines Herrn mich besucht! (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
4159
πόθεν
ADV-I
woher
1473
μοι
P-1DS
-
3778
τοῦτο
D-NSN
-
2443
ἵνα
CONJ
daß
2064
ἔλθῃ
V-2AAS-3S
kommt
3588

T-NSF
-
3384
μήτηρ
N-NSF
die Mutter
3588
τοῦ
T-GSM
-
2962
κυρίου
N-GSM
Herrn
1473
μου
P-1GS
-
4314
πρὸς
PREP
zu
1473
ἐμέ
P-1AS
-


Als ich deinen Gruß vernahm, hüpfte das Kind vor Freude in meinem Leib. (NeU)

2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
siehe
1063
γὰρ
CONJ
Denn
5613
ὡς
ADV
wie
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
drang
3588

T-NSF
-
5456
φωνὴ
N-NSF
die Stimme
3588
τοῦ
T-GSM
-
783
ἀσπασμοῦ
N-GSM
Grußes
4771
σου
P-2GS
-
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὰ
T-APN
-
3775
ὦτά
N-APN
Ohren
1473
μου
P-1GS
-
4640
ἐσκίρτησεν
V-AAI-3S
hüpfte
1722
ἐν
PREP
vor
20
ἀγαλλιάσει
N-DSF
Freude
3588
τὸ
T-NSN
-
1025
βρέφος
N-NSN
das Kind
1722
ἐν
PREP
in
3588
τῇ
T-DSF
-
2836
κοιλίᾳ
N-DSF
Leibe
1473
μου
P-1GS
-


Wie glücklich bist du, dass du geglaubt hast! Denn was der Herr dir sagen ließ, wird sich erfüllen." (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
3107
μακαρία
A-NSF
glückselig
3588

T-NSF
-
4100
πιστεύσασα
V-AAP-NSF
die geglaubt hat
3754
ὅτι
CONJ
denn
1510
ἔσται
V-FDI-3S
-
5050
τελείωσις
N-NSF
zur Erfüllung
3588
τοῖς
T-DPN
-
2980
λελαλημένοις
V-RPP-DPN
geredet ist
846
αὐτῇ
P-DSF
zu ihr
3844
παρὰ
PREP
was von
2962
κυρίου
N-GSM
dem Herrn


Da sagte Maria: "Meine Seele staunt über die Größe des Herrn, (NeU)

2532
Καὶ
CONJ
Und
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
3137
Μαριάμ·
N-PRI
Maria
3170
μεγαλύνει
V-PAI-3S
erhebt
3588

T-NSF
-
5590
ψυχή
N-NSF
Seele
1473
μου
P-1GS
-
3588
τὸν
T-ASM
-
2962
κύριον
N-ASM
den Herrn


und mein Geist freut sich über Gott, meinen Retter! (NeU)

2532
καὶ
CONJ
und
21
ἠγαλλίασεν
V-AAI-3S
hat frohlockt
3588
τὸ
T-NSN
-
4151
πνεῦμά
N-NSN
Geist
1473
μου
P-1GS
-
1909
ἐπὶ
PREP
in
3588
τῷ
T-DSM
-
2316
θεῷ
N-DSM
Gott
3588
τῷ
T-DSM
-
4990
σωτῆρί
N-DSM
Heilande
1473
μου
P-1GS
-


Seiner geringsten Sklavin hat er Beachtung geschenkt! Noch künftige Generationen werden mein Glück preisen! (NeU)

3754
ὅτι
CONJ
denn
1914
ἐπέβλεψεν
V-AAI-3S
er hat hingeblickt
1909
ἐπὶ
PREP
auf
3588
τὴν
T-ASF
-
5014
ταπείνωσιν
N-ASF
die Niedrigkeit
3588
τῆς
T-GSF
-
1399
δούλης
N-GSF
Magd
846
αὐτοῦ
P-GSM
seiner
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
siehe
1063
γὰρ
CONJ
denn
575
ἀπὸ
PREP
von
3588
τοῦ
T-GSM
-
3568
νῦν
ADV
nun an
3106
μακαριοῦσίν
V-FAI-3P-ATT
glückselig preisen
1473
με
P-1AS
-
3956
πᾶσαι
A-NPF
alle
3588
αἱ
T-NPF
-
1074
γενεαί
N-NPF
Geschlechter


Heilig ist der Mächtige, der Großes an mir getan hat! (NeU)

3754
ὅτι
CONJ
Denn
4160
ἐποίησέν
V-AAI-3S
getan
1473
μοι
P-1DS
-
3173
μεγάλα
A-APN
-
3588

T-NSM
-
1415
δυνατός
A-NSM
hat der Mächtige
2532
καὶ
CONJ
und
40
ἅγιον
A-ASN
heilig
3588
τὸ
T-NSN
-
3686
ὄνομα
N-NSN
Name
846
αὐτοῦ
P-GSM
ist sein


Sein Erbarmen gilt jedem, der sich ihm unterstellt, in jeder Generation. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὸ
T-NSN
-
1656
ἔλεος
N-NSN
Barmherzigkeit
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine
1519
εἰς
PREP
ist von
1074
γενεὰς
N-APF
Geschlecht
2532
καὶ
CONJ
-
1074
γενεὰς
N-APF
zu Geschlecht
3588
τοῖς
T-DPM
-
5399
φοβουμένοις
V-PNP-DPM
fürchten
846
αὐτόν
P-ASM
über die, welche ihn


Hoch hebt er seinen gewaltigen Arm und fegt die Hochmütigen weg. (NeU)

4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
geübt
2904
κράτος
N-ASN
Er hat Macht
1722
ἐν
PREP
mit
1023
βραχίονι
N-DSM
Arm
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinem
1287
διεσκόρπισεν
V-AAI-3S
er hat zerstreut
5244
ὑπερηφάνους
A-APM
hochmütig
1271
διανοίᾳ
N-DSF
die in der Gesinnung
2588
καρδίας
N-GSF
Herzens
846
αὐτῶν·
P-GPM
ihres


Mächtige stürzt er vom Thron, und Geringe setzt er darauf. (NeU)

2507
καθεῖλεν
V-2AAI-3S
hinabgestoßen
1413
δυνάστας
N-APM
Er hat Mächtige
575
ἀπὸ
PREP
von
2362
θρόνων
N-GPM
Thronen
2532
καὶ
CONJ
und
5312
ὕψωσεν
V-AAI-3S
erhöht
5011
ταπεινούς
A-APM
Niedrige


Hungrige macht er mit guten Dingen satt, und Reiche schickt er mit leeren Händen fort. (NeU)

3983
πεινῶντας
V-PAP-APM
Hungrige
1705
ἐνέπλησεν
V-AAI-3S
erfüllt
18
ἀγαθῶν
A-GPM
hat er mit Gütern
2532
καὶ
CONJ
und
4147
πλουτοῦντας
V-PAP-APM
Reiche
1821
ἐξαπέστειλεν
V-AAI-3S
fortgeschickt
2756
κενούς
A-APM
leer


Und Israel, sein Kind, nimmt er selbst an die Hand und schenkt ihm seine Barmherzigkeit, (NeU)

482
ἀντελάβετο
V-2ADI-3S
angenommen
2474
Ἰσραὴλ
N-PRI
Er hat sich Israels
3816
παιδὸς
N-GSM
Knechtes
846
αὐτοῦ
P-GSM
seines
3403
μνησθῆναι
V-APN
-
1656
ἐλέους
N-GSN
der Barmherzigkeit


denn so hatte er es für immer versprochen dem Abraham und seiner ganzen Nachkommenschaft." (NeU)

2531
καθὼς
ADV
wie
2980
ἐλάλησεν
V-AAI-3S
geredet hat
4314
πρὸς
PREP
er zu
3588
τοὺς
T-APM
-
3962
πατέρας
N-APM
Vätern
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
3588
τῷ
T-DSM
-
11
Ἀβραὰμ
N-PRI
Abraham
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῷ
T-DSN
-
4690
σπέρματι
N-DSN
Samen
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinen
1519
εἰς
PREP
in Ewigkeit
3588
τὸν
T-ASM
-
165
αἰῶνα
N-ASM
in Ewigkeit


Maria blieb ungefähr drei Monate bei Elisabet und kehrte dann wieder nach Hause zurück. (NeU)

3306
Ἔμεινεν
V-AAI-3S
blieb
1161
δὲ
CONJ
Und
3137
Μαριὰμ
N-PRI
Maria
4862
σὺν
PREP
bei
846
αὐτῇ
P-DSF
ihr
5613
ὡς
ADV
-
3376
μῆνας
N-APM
Monate
5140
τρεῖς
A-APM
drei
2532
καὶ
CONJ
und
5290
ὑπέστρεψεν
V-AAI-3S
sie kehrte
1519
εἰς
PREP
nach
3588
τὸν
T-ASM
-
3624
οἶκον
N-ASM
Hause
846
αὐτῆς
P-GSF
ihrem


Für Elisabet kam nun die Zeit der Entbindung, und sie brachte einen Sohn zur Welt. (NeU)

3588
Τῇ
T-DSF
-
1161
δὲ
CONJ
aber
1665
Ἐλισάβετ
N-PRI
Für Elisabeth
4130
ἐπλήσθη
V-API-3S
erfüllt
3588

T-NSM
-
5550
χρόνος
N-NSM
wurde die Zeit
3588
τοῦ
T-GSN
-
5088
τεκεῖν
V-2AAN
gebären sollte
846
αὐτήν
P-ASF
daß sie
2532
καὶ
CONJ
und
1080
ἐγέννησεν
V-AAI-3S
sie gebar
5207
υἱόν
N-ASM
einen Sohn


Als ihre Nachbarn und Verwandten davon hörten, dass der Herr sich so großartig über sie erbarmt hatte, freuten sie sich mit ihr. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
191
ἤκουσαν
V-AAI-3P
hörten
3588
οἱ
T-NPM
-
4040
περίοικοι
A-NPM
Nachbarn
2532
καὶ
CONJ
und
3588
οἱ
T-NPM
-
4773
συγγενεῖς
A-NPM
Verwandten
846
αὐτῆς
P-GSF
ihre
3754
ὅτι
CONJ
daß
3170
ἐμεγάλυνεν
V-IAI-3S
groß gemacht habe
2962
κύριος
N-NSM
der Herr
3588
τὸ
T-ASN
-
1656
ἔλεος
N-ASN
Barmherzigkeit
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine
3326
μετ’
PREP
an
846
αὐτῆς
P-GSF
ihr
2532
καὶ
CONJ
und
4796
συνέχαιρον
V-IAI-3P
sie freuten
846
αὐτῇ
P-DSF
sich mit ihr


Und als das Kind acht Tage alt war, kamen sie zu seiner Beschneidung zusammen. Dabei wollten sie ihm den Namen seines Vaters Zacharias geben. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
es geschah
1722
ἐν
PREP
am
3588
τῇ
T-DSF
-
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
Tage
3588
τῇ
T-DSF
-
3590
ὀγδόῃ
A-DSF
achten
2064
ἦλθον
V-2AAI-3P
da kamen
4059
περιτεμεῖν
V-2AAN
zu beschneiden
3588
τὸ
T-ASN
-
3813
παιδίον
N-ASN
sie, das Kindlein
2532
καὶ
CONJ
und
2564
ἐκάλουν
V-IAI-3P
sie nannten
846
αὐτὸ
P-ASN
es
1909
ἐπὶ
PREP
nach
3588
τῷ
T-DSN
-
3686
ὀνόματι
N-DSN
dem Namen
3588
τοῦ
T-GSM
-
3962
πατρὸς
N-GSM
Vaters
846
αὐτοῦ
P-GSM
seines
2197
Ζαχαρίαν
N-ASM
Zacharias


"Nein!", widersprach da seine Mutter. "Er soll Johannes heißen." (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
611
ἀποκριθεῖσα
V-AOP-NSF
antwortete
3588

T-NSF
-
3384
μήτηρ
N-NSF
Mutter
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
3780
οὐχί
PRT-N
Nein
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
2564
κληθήσεται
V-FPI-3S
heißen
2491
Ἰωάννης
N-NSM
er soll Johannes


"Aber es gibt doch niemand in deiner Verwandtschaft, der so heißt", wandten sie ein. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
3004
εἶπαν
V-2AAI-3P
-
4314
πρὸς
PREP
zu
846
αὐτὴν
P-ASF
ihr
3754
ὅτι
CONJ
ihr
3762
οὐδείς
A-NSM-N
Niemand
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
1537
ἐκ
PREP
-
3588
τῆς
T-GSF
-
4772
συγγενείας
N-GSF
Verwandtschaft
4771
σου
P-2GS
-
3739
ὃς
R-NSM
der
2564
καλεῖται
V-PPI-3S
trägt
3588
τῷ
T-DSN
-
3686
ὀνόματι
N-DSN
Namen
3778
τούτῳ
D-DSN
-


Durch Zeichen fragten sie den Vater, wie das Kind heißen sollte. (NeU)

1770
ἐνένευον
V-IAI-3P
Sie winkten
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τῷ
T-DSM
-
3962
πατρὶ
N-DSM
Vater
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinem
3588
τὸ
T-ASN
-
5101
τί
I-ASN
wie
302
ἂν
PRT
er etwa
2309
θέλοι
V-PAO-3S
wolle
2564
καλεῖσθαι
V-PPN
genannt
846
αὐτό
P-ASN
daß er


Der ließ sich ein Schreibtäfelchen geben und schrieb zum Erstaunen aller darauf: "Sein Name ist Johannes." (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
154
αἰτήσας
V-AAP-NSM
er forderte
4093
πινακίδιον
N-ASN
ein Täfelchen
1125
ἔγραψεν
V-AAI-3S
und schrieb
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
also
2491
Ἰωάννης
N-NSM
Johannes
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
-
3588
τὸ
T-NSN
-
3686
ὄνομα
N-NSN
Name
846
αὐτοῦ
P-GSM
sein
2532
καὶ
CONJ
Und
2296
ἐθαύμασαν
V-AAI-3P
sie verwunderten sich
3956
πάντες
A-NPM
alle


Im gleichen Augenblick konnte er wieder sprechen und fing an, Gott zu loben. (NeU)

455
ἀνεῴχθη
V-API-3S
aufgetan
1161
δὲ
CONJ
aber
3588
τὸ
T-NSN
-
4750
στόμα
N-NSN
Mund
846
αὐτοῦ
P-GSM
wurde sein
3916
παραχρῆμα
ADV
Alsbald
2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSF
-
1100
γλῶσσα
N-NSF
Zunge
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine
2532
καὶ
CONJ
und
2980
ἐλάλει
V-IAI-3S
er redete
2127
εὐλογῶν
V-PAP-NSM
lobte
3588
τὸν
T-ASM
-
2316
θεόν
N-ASM
indem er Gott


Alle, die in jener Gegend wohnten, wurden von einem ehrfürchtigen Staunen ergriffen, und im ganzen Bergland von Judäa sprachen die Leute über das, was geschehen war. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
kam
1909
ἐπὶ
PREP
über
3956
πάντας
A-APM
alle
5401
φόβος
N-NSM
Furcht
3588
τοὺς
T-APM
-
4039
περιοικοῦντας
V-PAP-APM
her wohnten
846
αὐτούς
P-APM
die um sie
2532
καὶ
CONJ
und
1722
ἐν
PREP
auf
3650
ὅλῃ
A-DSF
dem ganzen
3588
τῇ
T-DSF
-
3714
ὀρεινῇ
A-DSF
Gebirge
3588
τῆς
T-GSF
-
2449
Ἰουδαίας
N-GSF
von Judäa
1255
διελαλεῖτο
V-IPI-3S
besprochen
3956
πάντα
A-NPN
wurden alle
3588
τὰ
T-NPN
-
4487
ῥήματα
N-NPN
Dinge
3778
ταῦτα
D-NPN
-


Alle, die es hörten, wurden nachdenklich und fragten sich: "Was wird wohl aus diesem Kind einmal werden?" Denn es war offensichtlich, dass der Herr etwas Großes mit ihm vorhatte. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
5087
ἔθεντο
V-2AMI-3P
nahmen
3956
πάντες
A-NPM
alle
3588
οἱ
T-NPM
-
191
ἀκούσαντες
V-AAP-NPM
die es hörten
1722
ἐν
PREP
es zu
3588
τῇ
T-DSF
-
2588
καρδίᾳ
N-DSF
Herzen
846
αὐτῶν
P-GPM
Herzen
3004
λέγοντες·
V-PAP-NPM
und sprachen
5101
τί
I-NSN
Was
687
ἄρα
PRT-I
-
3588
τὸ
T-NSN
-
3813
παιδίον
N-NSN
Kindlein
3778
τοῦτο
D-NSN
-
1510
ἔσται
V-FDI-3S
-
2532
καὶ
CONJ
Denn
1063
γὰρ
CONJ
-
5495
χεὶρ
N-NSF
Hand
2962
κυρίου
N-GSM
auch des Herrn
1510
ἦν
V-IAI-3S
-
3326
μετ’
PREP
mit
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihm


Sein Vater Zacharias wurde mit dem Heiligen Geist erfüllt und begann als Prophet zu sprechen: (NeU)

2532
Καὶ
CONJ
Und
2197
Ζαχαρίας
N-NSM
Zacharias
3588

T-NSM
-
3962
πατὴρ
N-NSM
Vater
846
αὐτοῦ
P-GSM
sein
4130
ἐπλήσθη
V-API-3S
erfüllt
4151
πνεύματος
N-GSN
Geiste
40
ἁγίου
A-GSN
wurde mit Heiligem
2532
καὶ
CONJ
und
4395
ἐπροφήτευσεν
V-AAI-3S
weissagte
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
und sprach


"Gepriesen sei der Herr, Israels Gott! Er hat sein Volk wieder beachtet und ihm die Erlösung gebracht: (NeU)

2128
εὐλογητὸς
A-NSM
Gepriesen
2962
κύριος
N-NSM
sei der Herr
3588

T-NSM
-
2316
θεὸς
N-NSM
der Gott
3588
τοῦ
T-GSM
-
2474
Ἰσραήλ
N-PRI
Israels
3754
ὅτι
CONJ
daß
1980
ἐπεσκέψατο
V-ADI-3S
er besucht
2532
καὶ
CONJ
und
4160
ἐποίησεν
V-AAI-3S
geschafft hat
3085
λύτρωσιν
N-ASF
Erlösung
3588
τῷ
T-DSM
-
2992
λαῷ
N-DSM
Volke
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinem


Aus Davids Geschlecht ging ein Starker hervor, ein Retter aus dem Haus seines Dieners. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
und
1453
ἤγειρεν
V-AAI-3S
aufgerichtet hat
2768
κέρας
N-ASN
ein Horn
4991
σωτηρίας
N-GSF
des Heils
2249
ἡμῖν
P-1DP
-
1722
ἐν
PREP
in
3624
οἴκῳ
N-DSM
dem Hause
1138
Δαυεὶδ
N-PRI
Davids
3816
παιδὸς
N-GSM
Knechtes
846
αὐτοῦ
P-GSM
seines


So hat er es uns vor sehr langer Zeit durch heilige Propheten gesagt. (NeU)

2531
καθὼς
ADV
gleichwie
2980
ἐλάλησεν
V-AAI-3S
er geredet hat
1223
διὰ
PREP
durch
4750
στόματος
N-GSN
den Mund
3588
τῶν
T-GPM
die
40
ἁγίων
A-GPM
heiligen
575
ἀπ’
PREP
von
165
αἰῶνος
N-GSM
alters her
4396
προφητῶν
N-GPM
Propheten
846
αὐτοῦ
P-GSM
seiner


Er ist die Rettung vor unseren Feinden, vor unserer Hasser Gewalt. (NeU)

4991
σωτηρίαν
N-ASF
Rettung
1537
ἐξ
PREP
von
2190
ἐχθρῶν
A-GPM
Feinden
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2532
καὶ
CONJ
und
1537
ἐκ
PREP
von
5495
χειρὸς
N-GSF
der Hand
3956
πάντων
A-GPM
aller
3588
τῶν
T-GPM
-
3404
μισούντων
V-PAP-GPM
hassen
2249
ἡμᾶς·
P-1AP
-


So zeigte sich sein Erbarmen an uns, das er schon unseren Vätern erwies, so bestätigte er seinen heiligen Bund (NeU)

4160
ποιῆσαι
V-AAN
zu vollbringen
1656
ἔλεος
N-ASN
um Barmherzigkeit
3326
μετὰ
PREP
an
3588
τῶν
T-GPM
-
3962
πατέρων
N-GPM
Vätern
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2532
καὶ
CONJ
und
3403
μνησθῆναι
V-APN
-
1242
διαθήκης
N-GSF
Bundes
40
ἁγίας
A-GSF
heiligen
846
αὐτοῦ
P-GSM
seines


und den Eid, den er unserem Stammvater Abraham schwor. (NeU)

3727
ὅρκον
N-ASM
des Eides
3739
ὃν
R-ASM
den
3660
ὤμοσεν
V-AAI-3S
geschworen hat
4314
πρὸς
PREP
er Abraham
11
Ἀβραὰμ
N-PRI
er Abraham
3588
τὸν
T-ASM
-
3962
πατέρα
N-ASM
Vater
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
3588
τοῦ
T-GSN
-
1325
δοῦναι
V-2AAN
zu geben
2249
ἡμῖν
P-1DP
-


Befreit aus der Hand unserer Feinde dürfen wir ihm nun ohne Furcht dienen, (NeU)

870
ἀφόβως
ADV
ohne Furcht
1537
ἐκ
PREP
aus
5495
χειρὸς
N-GSF
der Hand
2190
ἐχθρῶν
A-GPM
Feinde
4506
ῥυσθέντας
V-APP-APM
daß wir, gerettet
3000
λατρεύειν
V-PAN
dienen sollen
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm


in Heiligkeit und Gerechtigkeit, so lange wir am Leben sind. (NeU)

1722
ἐν
PREP
in
3742
ὁσιότητι
N-DSF
Frömmigkeit
2532
καὶ
CONJ
und
1343
δικαιοσύνῃ
N-DSF
Gerechtigkeit
1799
ἐνώπιον
ADV
vor
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihm
3956
πάσας
A-APF
alle
3588
τὰς
T-APF
-
2250
ἡμέρας
N-APF
Tage
2249
ἡμῶν
P-1GP
-


Und du, mein Kind, wirst ein Prophet des Höchsten sein, ein Wegbereiter des Herrn. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
4771
σὺ
P-2NS
du
1161
δέ
CONJ
-
3813
παιδίον
N-VSN
Kindlein
4396
προφήτης
N-NSM
wirst ein Prophet
5310
ὑψίστου
A-GSM-S
des Höchsten
2564
κληθήσῃ·
V-FPI-2S
genannt
4313
προπορεύσῃ
V-FDI-2S
hergehen
1063
γὰρ
CONJ
werden; denn
4253
πρὸ
PREP
du wirst vor
4383
προσώπου
N-GSN
dem Angesicht
2962
κυρίου
N-GSM
des Herrn
2090
ἑτοιμάσαι
V-AAN
zu bereiten
3598
ὁδοὺς
N-APF
Wege
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine


Du wirst sein Volk zur Einsicht bringen, dass die Vergebung der Schuld ihre Rettung ist. (NeU)

3588
τοῦ
T-GSN
-
1325
δοῦναι
V-2AAN
zu geben
1108
γνῶσιν
N-ASF
Erkenntnis
4991
σωτηρίας
N-GSF
des Heils
3588
τῷ
T-DSM
-
2992
λαῷ
N-DSM
Volke
846
αὐτοῦ
P-GSM
um seinem
1722
ἐν
PREP
in
859
ἀφέσει
N-DSF
Vergebung
266
ἁμαρτιῶν
N-GPF
Sünden
846
αὐτῶν
P-GPM
ihrer


Weil unser Gott voller Barmherzigkeit ist, kommt das Licht des Himmels zu uns. (NeU)

1223
διὰ
PREP
durch
4698
σπλάγχνα
N-APN
die herzliche
1656
ἐλέους
N-GSN
Barmherzigkeit
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
1722
ἐν
PREP
in
3739
οἷς
R-DPN
welcher
1980
ἐπεσκέψατο
V-ADI-3S
besucht hat
2249
ἡμᾶς
P-1AP
-
395
ἀνατολὴ
N-NSF
der Aufgang
1537
ἐξ
PREP
aus
5311
ὕψους
N-GSN
der Höhe


Es wird denen leuchten, die im Finstern sitzen und in Furcht vor dem Tod, und uns wird es leiten, den Weg des Friedens zu gehen." (NeU)

2014
ἐπιφᾶναι
V-AAN
um denen zu leuchten
3588
τοῖς
T-DPM
-
1722
ἐν
PREP
die in
4655
σκότει
N-DSN
Finsternis
2532
καὶ
CONJ
und
4639
σκιᾷ
N-DSF
Todesschatten
2288
θανάτου
N-GSM
Todesschatten
2521
καθημένοις
V-PNP-DPM
sitzen
3588
τοῦ
T-GSN
-
2720
κατευθῦναι
V-AAN
zu richten
3588
τοὺς
T-APM
-
4228
πόδας
N-APM
Füße
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
1519
εἰς
PREP
auf
3598
ὁδὸν
N-ASF
den Weg
1515
εἰρήνης
N-GSF
des Friedens


Johannes wuchs heran, und sein Geist wurde stark. Dann zog er sich in die Wüste zurück und lebte dort bis zu dem Tag, an dem er öffentlich in Israel auftrat. (NeU)

3588
Τὸ
T-NSN
-
1161
δὲ
CONJ
aber
3813
παιδίον
N-NSN
Das Kindlein
837
ηὔξανεν
V-IAI-3S
wuchs
2532
καὶ
CONJ
und
2901
ἐκραταιοῦτο
V-IPI-3S
erstarkte
4151
πνεύματι
N-DSN
im Geist
2532
καὶ
CONJ
und
1510
ἦν
V-IAI-3S
-
1722
ἐν
PREP
in
3588
ταῖς
T-DPF
-
2048
ἐρήμοις
A-DPF
den Wüsteneien
2193
ἕως
ADV
bis
2250
ἡμέρας
N-GSF
zum Tage
323
ἀναδείξεως
N-GSF
Auftretens
846
αὐτοῦ
P-GSM
seines
4314
πρὸς
PREP
vor
3588
τὸν
T-ASM
-
2474
Ἰσραήλ
N-PRI
Israel