Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Jesaja 54

"Freue dich, du Unfruchtbare, die noch nie geboren hat; du, die nie in Wehen lag, brich in Jubel aus! Denn die Verlassene wird viel mehr Kinder haben als die Frau, die verheiratet war", sagt Jahwe.

7442
רָנִּ֥י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
Jubel aus und jauchze
6135
עֲקָרָ֖ה
subs.f.sg.a
Unfruchtbare
3808
לֹ֣א
nega
-
3205
יָלָ֑דָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
die nicht geboren
6476
פִּצְחִ֨י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
-
7440
רִנָּ֤ה
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
6670
צַהֲלִי֙
verbo.qal.impv.p2.f.sg
-
3808
לֹא־
nega
-
2342
חָ֔לָה
verb.qal.perf.p3.f.sg
Juble, du
3588
כִּֽי־
conj
-
7227
רַבִּ֧ים
adjv.m.pl.a
der Vereinsamten sind mehr
1121
בְּֽנֵי־
subs.m.pl.c
hat! Denn der Kinder
8074
שֹׁומֵמָ֛ה
subs.qal.ptca.u.f.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
als der Kinder
1166
בְעוּלָ֖ה
subs.qal.ptcp.u.f.sg.a
-
559
אָמַ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
der Vermählten, spricht
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehova


"Vergrößere dein Zelt, spann deine Zeltdecken aus, spare nicht! Mach deine Seile lang und schlage die Pflöcke fest ein! (NeU)

7337
הַרְחִ֣יבִי׀
verbo.hif.impv.p2.f.sg
Mache weit den Raum
4725
מְקֹ֣ום
subs.m.sg.c
-
168
אָהֳלֵ֗ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
deines Zeltes
9005
וִ
conj
-
3407
ירִיעֹ֧ות
subs.f.pl.c
-
4908
מִשְׁכְּנֹותַ֛יִךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
-
5186
יַטּ֖וּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
und man spanne aus
408
אַל־
nega
-
2820
תַּחְשֹׂ֑כִי
verbo.qal.impf.p2.f.sg
deiner Wohnstätte; wehre nicht
748
הַאֲרִ֨יכִי֙
verbo.hif.impv.p2.f.sg
lang
4340
מֵֽיתָרַ֔יִךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
Mache deine Seile
9005
וִ
conj
-
3489
יתֵדֹתַ֖יִךְ
subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg
-
2388
חַזֵּֽקִי׃
verbo.piel.impv.p2.f.sg
und deine Pflöcke stecke


Denn nach rechts und links breitest du dich künftig aus. Deine Nachkommen werden ganze Völker beerben, und verödete Städte besiedeln sie neu. (NeU)

3588
כִּי־
conj
-
3225
יָמִ֥ין
subs.f.sg.a
ausbreiten zur Rechten
9005
וּ
conj
-
8040
שְׂמֹ֖אול
subs.m.sg.a
und zur Linken
6555
תִּפְרֹ֑צִי
verbo.qal.impf.p2.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
2233
זַרְעֵךְ֙
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
und dein Same
1471
גֹּויִ֣ם
subs.m.pl.a
-
3423
יִירָ֔שׁ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Denn du wirst
9005
וְ
conj
-
5892
עָרִ֥ים
subs.f.pl.a
wird die verödeten Städte
8074
נְשַׁמֹּ֖ות
adjv.nif.ptca.u.f.pl.a
-
3427
יֹושִֽׁיבוּ׃
verbo.hif.impf.p3.m.pl
dich


Hab keine Angst, du wirst nicht wieder enttäuscht; schäme dich nicht, du wirst nicht wieder beschämt! Denn die Schande deiner Jugendzeit wirst du vergessen, wirst nicht mehr an die Schmach deiner Witwenschaft denken. (NeU)

408
אַל־
nega
-
3372
תִּֽירְאִי֙
verbo.qal.impf.p2.f.sg
Fürchte
3588
כִּי־
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
954
תֵבֹ֔ושִׁי
verbo.qal.impf.p2.f.sg
wirst nicht zu Schanden
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
3637
תִּכָּלְמִ֖י
verbo.nif.impf.p2.f.sg
wirst nicht beschämt werden
3588
כִּ֣י
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
2659
תַחְפִּ֑ירִי
verbo.hif.impf.p2.f.sg
werden
3588
כִּ֣י
conj
-
1322
בֹ֤שֶׁת
subs.f.sg.c
und
5934
עֲלוּמַ֨יִךְ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
deiner Jugend
7911
תִּשְׁכָּ֔חִי
verbo.qal.impf.p2.f.sg
dich nicht
9005
וְ
conj
-
2781
חֶרְפַּ֥ת
subs.f.sg.c
du wirst der Schmach
491
אַלְמְנוּתַ֖יִךְ
subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg
der Schande deiner Witwenschaft
3808
לֹ֥א
nega
-
2142
תִזְכְּרִי־
verbo.qal.impf.p2.f.sg
nicht mehr gedenken
5750
עֹֽוד׃
advb.m.sg.a
-


Denn dein Schöpfer ist dein Ehemann, es ist Jahwe, der Allmächtige, dein Befreier; es ist der heilige Gott Israels, der Gott, dem die ganze Erde gehört. (NeU)

3588
כִּ֤י
conj
-
1166
בֹעֲלַ֨יִךְ֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.f.sg
ist dein Mann
6213
עֹשַׂ֔יִךְ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.f.sg
Denn der dich gemacht
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6635
צְבָאֹ֖ות
subs.m.pl.a
der Heerscharen
8034
שְׁמֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ist sein Name
9005
וְ
conj
-
1350
גֹֽאֲלֵךְ֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.f.sg
hat
6918
קְדֹ֣ושׁ
subs.m.sg.c
und der Heilige
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israels
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
Er wird der Gott
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
der ganzen Erde
7121
יִקָּרֵֽא׃
verbo.nif.impf.p3.m.sg
genannt werden


Denn wie eine verstoßene und tiefgekränkte Frau rief Jahwe dich zurück. Wie kann man denn seine Jugendliebe verstoßen?", sagt dein Gott. (NeU)

3588
כִּֽי־
conj
-
9002
כְ
prep
-
802
אִשָּׁ֧ה
subs.f.sg.a
Weib
5800
עֲזוּבָ֛ה
adjv.qal.ptcp.u.f.sg.a
Denn wie ein verlassenes
9005
וַ
conj
-
6087
עֲצ֥וּבַת
adjv.qal.ptcp.u.f.sg.c
betrübtes
7307
ר֖וּחַ
subs.u.sg.a
und im Geiste
7121
קְרָאָ֣ךְ
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p2.f.sg
wenn sie
3069
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
802
אֵ֧שֶׁת
subs.f.sg.c
und wie ein Weib
5271
נְעוּרִ֛ים
subs.f.pl.a
der Jugend
3588
כִּ֥י
conj
-
3988
תִמָּאֵ֖ס
verbo.nif.impf.p3.f.sg
verstoßen ist
559
אָמַ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
spricht
430
אֱלֹהָֽיִךְ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
dein Gott


"Für eine kleine Weile habe ich dich verlassen, aber mit großem Erbarmen hole ich dich wieder heim. (NeU)

9001
בְּ
prep
-
7281
רֶ֥גַע
subs.m.sg.a
Augenblick
6996
קָטֹ֖ן
adjv.m.sg.a
Einen kleinen
5800
עֲזַבְתִּ֑יךְ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg
habe ich dich verlassen
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
7356
רַחֲמִ֥ים
subs.m.pl.a
-
1419
גְּדֹלִ֖ים
adjv.m.pl.a
aber mit großem
6908
אֲקַבְּצֵֽךְ׃
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg
will ich dich sammeln


Als mein Zorn aufwallte, habe ich mich für einen Augenblick von dir abgewandt, aber mit ewig währender Gnade erbarme ich mich jetzt über dich, spricht Jahwe, der dich befreit. (NeU)

9001
בְּ
prep
-
8241
שֶׁ֣צֶף
subs.m.sg.c
-
7110
קֶ֗צֶף
subs.m.sg.a
-
5641
הִסְתַּ֨רְתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
vor dir verborgen
6440
פָנַ֥י
subs.m.pl.a
mein Angesicht
7281
רֶ֨גַע֙
advb.m.sg.a
einen Augenblick
4480
מִמֵּ֔ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
2617
חֶ֥סֶד
subs.m.sg.c
ewiger Güte werde ich
5769
עֹולָ֖ם
subs.m.sg.a
im Zorneserguß habe ich
7355
רִֽחַמְתִּ֑יךְ
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg
mich deiner erbarmen
559
אָמַ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
spricht
1350
גֹּאֲלֵ֖ךְ
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.f.sg
dein Erlöser
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Jehova


Wie in Noahs Zeit soll es für mich sein, als ich schwor, dass Noahs Flut die Erde nie mehr überschwemmen wird, so schwöre ich jetzt: 'Ich werde nie mehr zornig auf dich sein und schreie dich niemals mehr an!' (NeU)

3588
כִּי־
conj
-
4325
מֵ֥י
subs.m.pl.c
sein wie die Wasser
5146
נֹ֨חַ֙
nmpr.m.sg.a
Noahs
2063
זֹ֣את
prde.f.sg
-
9003
לִ֔י
prep.prs.p1.u.sg
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
7650
נִשְׁבַּ֗עְתִּי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
als ich schwur
4480
מֵ
prep
-
5674
עֲבֹ֥ר
verbo.qal.infc.u.u.u.c
ich nicht mehr über
4325
מֵי־
subs.m.pl.c
daß die Wasser
5146
נֹ֛חַ
nmpr.m.sg.a
Noahs
5750
עֹ֖וד
advb.m.sg.a
-
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
die Erde
3651
כֵּ֥ן
advb
-
7650
נִשְׁבַּ֛עְתִּי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
überfluten sollten; so habe
4480
מִ
prep
-
7107
קְּצֹ֥ף
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
5921
עָלַ֖יִךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
1605
גְּעָר־
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ergrimmen, noch dich schelten
9001
בָּֽךְ׃
prep.prs.p2.f.sg
-


Eher weichen die Berge von ihrem Platz und die Hügel fallen um, als dass meine Gnade von dir weicht und mein Friedensbund fällt, spricht Jahwe, dein Erbarmer." (NeU)

3588
כִּ֤י
conj
-
9006
הֶֽ
art
-
2022
הָרִים֙
subs.m.pl.a
Denn die Berge
4185
יָמ֔וּשׁוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
mögen weichen
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
1389
גְּבָעֹ֖ות
subs.f.pl.a
und die Hügel
4131
תְּמוּטֶ֑נָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
wanken
9005
וְ
conj
-
2617
חַסְדִּ֞י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
aber meine Güte
4480
מֵ
prep
-
854
אִתֵּ֣ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
3808
לֹֽא־
nega
-
4185
יָמ֗וּשׁ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
nicht von dir weichen
9005
וּ
conj
-
1285
בְרִ֤ית
subs.f.sg.c
-
7965
שְׁלֹומִי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
3808
לֹ֣א
nega
-
4131
תָמ֔וּט
verbo.qal.impf.p3.f.sg
wird
559
אָמַ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Friedensbund nicht wanken, spricht
7355
מְרַחֲמֵ֖ךְ
subs.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.f.sg
dein Erbarmer
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Jehova


"Du leidgeprüfte, verwüstete und preisgegebene Stadt! Ich lege deine Steine in besten Mörtel ein und gründe deine Mauern auf Saphir. (NeU)

6041
עֲנִיָּ֥ה
subs.f.sg.a
Du Elende
5590
סֹעֲרָ֖ה
verbo.pual.perf.p3.f.sg
-
3808
לֹ֣א
nega
-
5162
נֻחָ֑מָה
verb.pual.perf.p3.f.sg
-
2009
הִנֵּ֨ה
intj
-
595
אָנֹכִ֜י
prps.p1.u.sg
-
7257
מַרְבִּ֤יץ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
-
9001
בַּ
prep
-
6320
פּוּךְ֙
subs.m.sg.a
-
68
אֲבָנַ֔יִךְ
subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg
ich lege deine Steine
9005
וִ
conj
-
3245
יסַדְתִּ֖יךְ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.f.sg
-
9001
בַּ
prep
-
5601
סַּפִּירִֽים׃
subs.m.pl.a
gründe dich mit Saphiren


Deine Zinnen werden Rubine sein und deine Tore aus Karfunkeln bestehen, die gesamte Umfassung aus teurem Gestein. (NeU)

9005
וְ
conj
-
7760
שַׂמְתִּ֤י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
und
3539
כַּֽדְכֹד֙
subs.m.sg.a
-
8121
שִׁמְשֹׁתַ֔יִךְ
subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg
ich mache deine Zinnen
9005
וּ
conj
-
8179
שְׁעָרַ֖יִךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
Rubinen und deine Tore
9003
לְ
prep
-
68
אַבְנֵ֣י
subs.f.pl.c
-
688
אֶקְדָּ֑ח
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
1366
גְּבוּלֵ֖ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
und dein ganzes Gebiet
9003
לְ
prep
-
68
אַבְנֵי־
subs.f.pl.c
-
2656
חֵֽפֶץ׃
subs.m.sg.a
-


Deine Kinder werden von mir selbst belehrt, sie werden in Frieden leben und ungestörtem Glück. (NeU)

9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
1121
בָּנַ֖יִךְ
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
Und alle deine Kinder
3928
לִמּוּדֵ֣י
subs.m.pl.c
gelehrt
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
werden von Jehova
9005
וְ
conj
-
7227
רַ֖ב
adjv.m.sg.a
wird groß
7965
שְׁלֹ֥ום
subs.m.sg.c
und der Friede
1121
בָּנָֽיִךְ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
deiner Kinder


Du wirst auf Gerechtigkeit gegründet sein, weißt dich fern von jeder Not, weil du sie nicht mehr fürchten musst, fern von Schrecken und Angst, denn sie kommen nicht an dich heran. (NeU)

9001
בִּ
prep
-
6666
צְדָקָ֖ה
subs.f.sg.a
Durch Gerechtigkeit
3559
תִּכֹּונָ֑נִי
verbo.hit.impf.p2.f.sg
hast dich nicht zu
7368
רַחֲקִ֤י
verbo.qal.impv.p2.f.sg
befestigt werden. Sei fern
4480
מֵ
prep
-
6233
עֹ֨שֶׁק֙
subs.m.sg.a
wirst du
3588
כִּֽי־
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
3372
תִירָ֔אִי
verbo.qal.impf.p2.f.sg
fürchten
9005
וּ
conj
-
4480
מִ֨
prep
-
4288
מְּחִתָּ֔ה
subs.f.sg.a
und von Schrecken
3588
כִּ֥י
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
7126
תִקְרַ֖ב
verbo.qal.impf.p3.f.sg
denn er
413
אֵלָֽיִךְ׃
prep.prs.p2.f.sg
-


Und wenn dich jemand angreifen will, dann geschieht es ohne mich, er kommt an dir zu Fall. (NeU)

2005
הֵ֣ן
intj
-
1481
גֹּ֥ור
advb.qal.infa.u.u.u.a
Siehe, wenn man sich
1481
יָג֛וּר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sich
657
אֶ֖פֶס
nega.m.sg.c
rottet, so ist es
4480
מֵֽ
prep
-
853
אֹותִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
4310
מִי־
prin.u.u
von mir aus; wer
1481
גָ֥ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
854
אִתָּ֖ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
5921
עָלַ֥יִךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
5307
יִפֹּֽול׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird um deinetwillen fallen


Seht, ich selber schuf den Schmied, der das Kohlenfeuer entfacht und Waffen erzeugt. Ich habe auch den gemacht, der mit dieser Waffe Tod und Verderben bringt. (NeU)

2009
הִנֵּ֤ה
intj
-
595
אָֽנֹכִי֙
prps.p1.u.sg
-
1254
בָּרָ֣אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ich habe
2796
חָרָ֔שׁ
subs.m.sg.a
den Schmied
5301
נֹפֵ֨חַ֙
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
784
אֵ֣שׁ
subs.u.sg.c
-
6352
פֶּחָ֔ם
subs.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
3318
מֹוצִ֥יא
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
Kohlenfeuer anbläst und
3627
כְלִ֖י
subs.m.sg.a
die Waffe
9003
לְ
prep
-
4639
מַעֲשֵׂ֑הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
geschaffen, der das
9005
וְ
conj
-
595
אָנֹכִ֛י
prps.p1.u.sg
-
1254
בָּרָ֥אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gemäß; und ich habe
4889
מַשְׁחִ֖ית
subs.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
2254
חַבֵּֽל׃
verbo.piel.infc.u.u.u.a
Siehe


Deshalb wird dir keine Waffe etwas tun, die gegen dich geschmiedet ist. Und jeder, der dich vor Gericht anklagt, wird von dir als Schuldiger entlarvt. Das ist das Vorrecht der Diener Jahwes, so sieht ihre Gerechtigkeit aus!", spricht Jahwe. (NeU)

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3627
כְּלִ֞י
subs.m.sg.a
Keiner Waffe
3335
יוּצַ֤ר
verbo.hof.impf.p3.m.sg
dich aufsteht, wirst du
5921
עָלַ֨יִךְ֙
prep.prs.p2.f.sg
-
3808
לֹ֣א
nega
-
6743
יִצְלָ֔ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
soll es gelingen
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3956
לָשֹׁ֛ון
subs.u.sg.a
jede Zunge
6965
תָּֽקוּם־
verbo.qal.impf.p3.f.sg
wider dich gebildet wird
854
אִתָּ֥ךְ
prep.prs.p2.f.sg
-
9003
לַ
prep
-
4941
מִּשְׁפָּ֖ט
subs.m.sg.a
die vor Gericht
7561
תַּרְשִׁ֑יעִי
verbo.hif.impf.p2.f.sg
und
2063
זֹ֡את
prde.f.sg
-
5159
נַחֲלַת֩
subs.f.sg.c
Das ist das Erbteil
5650
עַבְדֵ֨י
subs.m.pl.c
der Knechte
3068
יְהוָ֧ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas und
9005
וְ
conj
-
6666
צִדְקָתָ֛ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
ihre Gerechtigkeit
4480
מֵ
prep
-
854
אִתִּ֖י
prep.prs.p1.u.sg
-
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
von mir aus, spricht
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
-