Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Jeremia 19

Jahwe sagte zu mir: "Kauf dir einen Krug vom Töpfer! Dann hol dir ein paar Älteste vom Volk und von den Priestern

3541
כֹּ֚ה
advb
-
559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
So sprach
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
1980
הָלֹ֛וךְ
verbo.qal.infa.u.u.u.a
Geh und
9005
וְ
conj
-
7069
קָנִ֥יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
kaufe
1228
בַקְבֻּ֖ק
subs.m.sg.c
-
3335
יֹוצֵ֣ר
subs.m.sg.c
Krug
2789
חָ֑רֶשׂ
subs.m.sg.a
einen irdenen
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
2205
זִּקְנֵ֣י
subs.m.pl.c
dir von den Ältesten
9006
הָ
art
-
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
des Volkes
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
2205
זִּקְנֵ֖י
subs.m.pl.c
und von den Ältesten
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִֽים׃
subs.m.pl.a
der Priester


und geh mit ihnen zum Scherbentor hinaus ins Hinnomtal. Dort rufe Folgendes aus: (NeU)

9005
וְ
conj
-
3318
יָצָ֨אתָ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
daselbst die Worte aus
413
אֶל־
prep
-
1516
גֵּ֣יא
subs.u.sg.c
Tal
2011
בֶן־הִנֹּ֔ם
nmpr.u.sg.a
Hinnoms
834
אֲשֶׁ֕ר
conj
-
6607
פֶּ֖תַח
subs.m.sg.c
welches vor
8179
שַׁ֣עַר
subs.m.sg.c
dem Eingang des Tores
9006
הַֽ
art
-
2777
חַרְסִ֑ית
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
7121
קָרָ֣אתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Charsuth liegt, und rufe
8033
שָּׁ֔ם
advb
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1697
דְּבָרִ֖ים
subs.m.pl.a
geh hinaus in das
834
אֲשֶׁר־
conj
-
1696
אֲדַבֵּ֥ר
verbo.piel.impf.p1.u.sg
ich zu dir reden
413
אֵלֶֽיךָ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


'Hört das Wort Jahwes, ihr Könige von Juda und ihr Bewohner Jerusalems! So spricht Jahwe, der allmächtige Gott Israels: Passt auf! Ich bringe solches Unheil über diesen Ort, dass es jedem, der davon hört, in den Ohren gellt. (NeU)

9005
וְ
conj
-
559
אָֽמַרְתָּ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
sprich
8085
שִׁמְע֣וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Höret
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
das Wort
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
und
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
Könige
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
von Juda
9005
וְ
conj
-
3427
יֹשְׁבֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
Jehovas, ihr
3389
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
ihr Bewohner von Jerusalem
3541
כֹּֽה־
advb
-
559
אָמַר֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
So spricht
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
und
6635
צְבָאֹ֜ות
subs.m.pl.a
Jehova der Heerscharen
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
der Gott
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israels
2009
הִנְנִ֨י
intj.prs.p1.u.sg
-
935
מֵבִ֤יא
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
Siehe, ich bringe
7451
רָעָה֙
subs.f.sg.a
Unglück
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4725
מָּקֹ֣ום
subs.m.sg.a
über diesen Ort
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
8085
שֹׁמְעָ֖הּ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.f.sg
jeden, der es hört
6750
תִּצַּ֥לְנָה
verbo.qal.impf.p3.f.pl
gellen
241
אָזְנָֽיו׃
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
seine Ohren


Denn sie haben mich verlassen und mir diesen Ort durch Räucheropfer entfremdet, die sie anderen Göttern brachten, die weder sie noch ihre Vorfahren noch die Könige von Juda gekannt haben. Außerdem haben sie dieses Tal mit dem Blut unschuldiger Menschen getränkt. (NeU)

3282
יַ֣עַן׀
prep.u.sg.c
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
5800
עֲזָבֻ֗נִי
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
daß sie mich verlassen
9005
וַֽ
conj
-
5234
יְנַכְּר֞וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
die sie nicht
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4725
מָּקֹ֤ום
subs.m.sg.a
und diesen Ort
9006
הַ
art
-
2088
זֶּה֙
prde.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
6999
יְקַטְּרוּ־
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
geräuchert haben
9001
בֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לֵ
prep
-
430
אלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
Göttern
312
אֲחֵרִ֔ים
adjv.m.pl.a
und in ihm anderen
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
3045
יְדָע֛וּם
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl
haben
1992
הֵ֥מָּה
prps.p3.m.pl
-
9005
וַ
conj
-
1
אֲבֹֽותֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sie noch ihre Väter
9005
וּ
conj
-
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
noch die Könige
3063
יְהוּדָ֑ה
nmpr.u.sg.a
von Juda
9005
וּ
conj
-
4390
מָֽלְא֛וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
erfüllt
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4725
מָּקֹ֥ום
subs.m.sg.a
und diesen Ort
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֖ה
prde.m.sg
-
1818
דַּ֥ם
subs.m.sg.c
-
5355
נְקִיִּֽם׃
subs.m.pl.a
mit dem Blute Unschuldiger


Dann haben sie Opferstätten für den Baal gebaut, um ihre Kinder darauf zu verbrennen, was ich ihnen nie befohlen habe. Niemals ist mir so etwas in den Sinn gekommen! (NeU)

9005
וּ
conj
-
1129
בָנ֞וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gebaut
853
אֶת־
prep
-
1116
בָּמֹ֣ות
subs.f.pl.c
die Höhen
9006
הַ
art
-
1167
בַּ֗עַל
subs.m.sg.a
-
9003
לִ
prep
-
8313
שְׂרֹ֧ף
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu verbrennen
853
אֶת־
prep
-
1121
בְּנֵיהֶ֛ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
um ihre Kinder
9001
בָּ
prep
-
784
אֵ֖שׁ
subs.u.sg.a
im Feuer
5930
עֹלֹ֣ות
subs.f.pl.a
als Brandopfer
9003
לַ
prep
-
1167
בָּ֑עַל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
6680
צִוִּ֨יתִי֙
verbo.piel.perf.p1.u.sg
geboten noch geredet habe
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
1696
דִבַּ֔רְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
den Sinn gekommen ist
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
5927
עָלְתָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
was ich nicht
5921
עַל־
prep
-
3820
לִבִּֽי׃ פ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
und


Deshalb wird die Zeit kommen, spricht Jahwe, in der man diesen Ort nicht mehr Tofet oder Hinnomtal nennen wird, sondern Mordtal. (NeU)

3651
לָכֵ֞ן
advb
-
2009
הִנֵּֽה־
intj
-
3117
יָמִ֤ים
subs.m.pl.a
Darum siehe, Tage
935
בָּאִים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
kommen
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
spricht
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
7121
יִקָּרֵא֩
verbo.nif.impf.p3.m.sg
sondern Würgetal genannt werden
9003
לַ
prep
-
4725
מָּקֹ֨ום
subs.m.sg.a
da dieser Ort
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֥ה
prde.m.sg
-
5750
עֹ֛וד
advb.m.sg.a
-
9006
הַ
art
-
8612
תֹּ֖פֶת
nmpr.u.sg.a
nicht mehr Topheth
9005
וְ
conj
-
1516
גֵ֣יא
subs.u.sg.c
noch Tal
2011
בֶן־הִנֹּ֑ם
nmpr.u.sg.a
Hinnoms
3588
כִּ֖י
conj
-
518
אִם־
conj
-
1516
גֵּ֥יא
subs.u.sg.c
-
9006
הַ
art
-
2028
הֲרֵגָֽה׃
subs.f.sg.a
-


An diesem Ort werde ich die Pläne der Leute von Juda und Jerusalem vereiteln. Ich lasse sie ihren Todfeinden in die Hände fallen und mit dem Schwert erschlagen. Ihre Leichen werde ich den Vögeln und den wilden Tieren zum Fraß vorwerfen. (NeU)

9005
וּ֠
conj
-
1238
בַקֹּתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
853
אֶת־
prep
-
6098
עֲצַ֨ת
subs.f.sg.c
ich werde den Rat
3063
יְהוּדָ֤ה
nmpr.u.sg.a
Juda
9005
וִ
conj
-
3389
ירוּשָׁלִַ֨ם֙
nmpr.u.sg.a
und Jerusalem
9001
בַּ
prep
-
4725
מָּקֹ֣ום
subs.m.sg.a
vereiteln an diesem Orte
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
5307
הִפַּלְתִּ֤ים
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
fallen
9001
בַּ
prep
-
2719
חֶ֨רֶב֙
subs.f.sg.a
durchs Schwert
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
von
341
אֹֽיְבֵיהֶ֔ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
lassen vor ihren Feinden
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
3027
יַ֖ד
subs.u.sg.c
und durch die Hand
1245
מְבַקְשֵׁ֣י
subs.piel.ptca.u.m.pl.c
und werde sie
5315
נַפְשָׁ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
welche nach ihrem Leben
9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתִּ֤י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
geben
853
אֶת־
prep
-
5038
נִבְלָתָם֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
ich werde ihre Leichname
9003
לְ
prep
-
3978
מַֽאֲכָ֔ל
subs.m.sg.a
zur Speise
9003
לְ
prep
-
5775
עֹ֥וף
subs.m.sg.c
dem Gevögel
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֖יִם
subs.m.pl.a
des Himmels
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
929
בֶהֱמַ֥ת
subs.f.sg.c
und den Tieren
9006
הָ
art
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
der Erde


Ich werde diese Stadt zu einem Ort des Grauens und der Verachtung machen. Wer an ihr vorüberzieht, schüttelt über ihre Wunden entsetzt den Kopf. (NeU)

9005
וְ
conj
-
7760
שַׂמְתִּי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
und zum Gezisch machen
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.a
ich werde diese Stadt
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֔את
prde.f.sg
-
9003
לְ
prep
-
8047
שַׁמָּ֖ה
subs.f.sg.a
Und
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
8322
שְׁרֵקָ֑ה
subs.f.sg.a
-
3605
כֹּ֚ל
subs.m.sg.c
-
5674
עֹבֵ֣ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
über
5921
עָלֶ֔יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
8074
יִשֹּׁ֥ם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
zum Entsetzen
9005
וְ
conj
-
8319
יִשְׁרֹ֖ק
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sich entsetzen und zischen
5921
עַל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4347
מַכֹּתֶֽהָ׃
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
alle ihre Plagen


Und wenn eure Todfeinde die Stadt belagern, werdet ihr vor lauter Hunger das Fleisch eurer eigenen Kinder essen und euch zuletzt gegenseitig schlachten.' (NeU)

9005
וְ
conj
-
398
הַֽאֲכַלְתִּ֞ים
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
essen
853
אֶת־
prep
-
1320
בְּשַׂ֣ר
subs.m.sg.c
das Fleisch
1121
בְּנֵיהֶ֗ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihrer Söhne
9005
וְ
conj
-
853
אֵת֙
prep
-
1320
בְּשַׂ֣ר
subs.m.sg.c
und das Fleisch
1323
בְּנֹתֵיהֶ֔ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
ihrer Töchter
9005
וְ
conj
-
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
und sie sollen einer
1320
בְּשַׂר־
subs.m.sg.c
des anderen Fleisch
7453
רֵעֵ֖הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
398
יֹאכֵ֑לוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
essen
9001
בְּ
prep
-
4692
מָצֹור֙
subs.m.sg.a
in der Belagerung
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
4689
מָצֹ֔וק
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
6693
יָצִ֧יקוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
trachten sie bedrängen
9003
לָהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
-
341
אֹיְבֵיהֶ֖ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Bedrängnis, womit ihre Feinde
9005
וּ
conj
-
1245
מְבַקְשֵׁ֥י
subs.piel.ptca.u.m.pl.c
Und ich werde sie
5315
נַפְשָֽׁם׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
die nach ihrem Leben


Dann zerbrich den Krug vor den Augen deiner Begleiter (NeU)

9005
וְ
conj
-
7665
שָׁבַרְתָּ֖
verbo.qal.perf.p2.m.sg
zerbrechen
9006
הַ
art
-
1228
בַּקְבֻּ֑ק
subs.m.sg.a
du sollst den Krug
9003
לְ
prep
-
5869
עֵינֵי֙
subs.f.du.c
vor den Augen
9006
הָֽ
art
-
376
אֲנָשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
-
9006
הַ
conj
-
1980
הֹלְכִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
mit dir gegangen sind
853
אֹותָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


und sag zu ihnen: 'So spricht Jahwe, der Allmächtige: Dieses Volk und diese Stadt werde ich zerbrechen wie dieses Tongeschirr, das man nicht wiederherstellen kann. Man wird die Toten im Tofet begraben müssen, weil man sonst keinen Platz mehr dazu hat. (NeU)

9005
וְ
conj
-
559
אָמַרְתָּ֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
zu ihnen sprechen
413
אֲלֵיהֶ֜ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3541
כֹּה־
advb
-
559
אָמַ֣ר׀
verbo.qal.perf.p3.m.sg
spricht
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6635
צְבָאֹ֗ות
subs.m.pl.a
der Heerscharen
3602
כָּ֣כָה
advb
So
7665
אֶשְׁבֹּ֞ר
verbo.qal.impf.p1.u.sg
und
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
5971
עָ֤ם
subs.m.sg.a
werde ich dieses Volk
9006
הַ
art
-
2088
זֶּה֙
prde.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.a
und diese Stadt
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֔את
prde.f.sg
-
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
7665
יִשְׁבֹּר֙
verbo.qal.impf.p3.m.sg
das nicht wiederhergestellt werden
853
אֶת־
prep
-
3627
כְּלִ֣י
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3335
יֹּוצֵ֔ר
subs.m.sg.a
zerschmettern, wie
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
3201
יוּכַ֥ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
kann
9003
לְ
prep
-
7495
הֵרָפֵ֖ה
verbo.nif.infc.u.u.u.a
-
5750
עֹ֑וד
advb.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
8612
תֹ֣פֶת
nmpr.u.sg.a
man wird im Topheth
6912
יִקְבְּר֔וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
begraben
4480
מֵ
prep
-
369
אֵ֥ין
subs.m.sg.c
-
4725
מָקֹ֖ום
subs.m.sg.a
aus Mangel an Raum
9003
לִ
prep
-
6912
קְבֹּֽור׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu begraben


Auch diese Stadt mache ich samt ihren Bewohnern dem Tofet gleich', spricht Jahwe. (NeU)

3651
כֵּֽן־
advb
-
6213
אֶעֱשֶׂ֞ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
gleich zu machen
9003
לַ
prep
-
4725
מָּקֹ֥ום
subs.m.sg.a
diesem Orte
9006
הַ
art
-
2088
זֶּ֛ה
prde.m.sg
-
5002
נְאֻם־
subs.m.sg.c
spricht
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3427
יֹֽושְׁבָ֑יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Also werde ich
9005
וְ
conj
-
9003
לָ
prep
-
5414
תֵ֛ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
tun
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
5892
עִ֥יר
subs.f.sg.a
Bewohnern, um diese Stadt
9006
הַ
art
-
2063
זֹּ֖את
prde.f.sg
-
9002
כְּ
prep
-
8612
תֹֽפֶת׃
nmpr.u.sg.a
dem Topheth


'Die Häuser in Jerusalem und die Paläste der Könige sollen genauso unrein werden wie der Tofet, und zwar alle Häuser, auf deren Terrassen sie den Sternen Weihrauch verbrannt und anderen Göttern Trankopfer ausgegossen haben.'" (NeU)

9005
וְ
conj
-
1961
הָי֞וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
1004
בָּתֵּ֣י
subs.m.pl.c
Und die Häuser
3389
יְרוּשָׁלִַ֗ם
nmpr.u.sg.a
von Jerusalem
9005
וּ
conj
-
1004
בָתֵּי֙
subs.m.pl.c
und die Häuser
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
der Könige
3063
יְהוּדָ֔ה
nmpr.u.sg.a
von Juda
9002
כִּ
prep
-
4725
מְקֹ֥ום
subs.m.sg.c
wie der Ort
9006
הַ
art
-
8612
תֹּ֖פֶת
nmpr.u.sg.a
Topheth
9006
הַ
conj
-
2931
טְּמֵאִ֑ים
adjv.m.pl.a
sollen unrein
9003
לְ
prep
-
3605
כֹ֣ל
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1004
בָּתִּ֗ים
subs.m.pl.a
alle die Häuser
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
6999
קִטְּר֜וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
werden
5921
עַל־
prep
-
1406
גַּגֹּֽתֵיהֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
auf deren Dächern
9003
לְ
prep
-
3605
כֹל֙
subs.m.sg.c
-
6635
צְבָ֣א
subs.m.sg.c
sie
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֔יִם
subs.m.pl.a
ganzen Heere des Himmels
9005
וְ
conj
-
5258
הַסֵּ֥ךְ
verbo.hif.infa.u.u.u.a
gespendet haben
5262
נְסָכִ֖ים
subs.m.pl.a
Trankopfer
9003
לֵ
prep
-
430
אלֹהִ֥ים
subs.m.pl.a
Göttern
312
אֲחֵרִֽים׃ פ
adjv.m.pl.a
geräuchert und anderen


Als Jeremia vom Tofet zurückkam, wo er im Auftrag Jahwes geweissagt hatte, stellte er sich in den Tempelvorhof und rief allen Leuten dort zu: (NeU)

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֤א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
und er
3414
יִרְמְיָ֨הוּ֙
nmpr.m.sg.a
Jeremia
4480
מֵֽ
prep
-
9006
הַ
art
-
8612
תֹּ֔פֶת
nmpr.u.sg.a
kam vom Topheth
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
7971
שְׁלָחֹ֧ו
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
gesandt
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Und
8033
שָׁ֖ם
advb
-
9003
לְ
prep
-
5012
הִנָּבֵ֑א
verbo.nif.infc.u.u.u.a
hatte zu weissagen
9005
וַֽ
conj
-
5975
יַּעֲמֹד֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
trat
9001
בַּ
prep
-
2691
חֲצַ֣ר
subs.u.sg.c
in den Vorhof
1004
בֵּית־
subs.m.sg.c
des Hauses
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
wohin Jehova ihn
9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֖אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
Jehovas und sprach
413
אֶל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
5971
עָֽם׃ ס
subs.m.sg.a
zu dem ganzen Volke


"So spricht Jahwe, der allmächtige Gott Israels: 'Ich will über diese Stadt und alle dazugehörenden Städte all das Unheil bringen, das ich ihnen angedroht habe; denn sie haben sich hartnäckig verstockt, um nicht auf meine Worte zu hören.'" (NeU)

3541
כֹּֽה־
advb
-
559
אָמַ֞ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
So spricht
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
6635
צְבָאֹות֙
subs.m.pl.a
welches ich über sie
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
der Heerscharen, der Gott
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israels
2009
הִנְנִ֨י
intj.prs.p1.u.sg
-
935
מֵבִ֜יא
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
bringen
413
אֶל־
prep
-
9006
הָ
art
-
5892
עִ֤יר
subs.f.sg.a
will über diese Stadt
9006
הַ
art
-
2063
זֹּאת֙
prde.f.sg
-
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5892
עָרֶ֔יהָ
subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg
über alle ihre Städte
853
אֵ֚ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ֣
art
-
7451
רָעָ֔ה
subs.f.sg.a
all das Unglück
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
1696
דִּבַּ֖רְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
geredet habe
5921
עָלֶ֑יהָ
prep.prs.p3.f.sg
-
3588
כִּ֤י
conj
-
7185
הִקְשׁוּ֙
verbo.hif.perf.p3.u.pl
verhärtet
853
אֶת־
prep
-
6203
עָרְפָּ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
sie haben ihren Nacken
9003
לְ
prep
-
1115
בִלְתִּ֖י
subs.u.sg.c
-
8085
שְׁמֹ֥ועַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Worte nicht zu hören
853
אֶת־
prep
-
1697
דְּבָרָֽי׃
subs.m.pl.a
um