Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 1980 יֹּולִכֵ֖נִי verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 8179 שָּׁ֑עַר subs.m.sg.a führte mich zum Tore |
| 8179 שַׁ֕עַר subs.m.sg.a dem Tore |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 6437 פֹּנֶ֖ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a das gegen |
| 1870 דֶּ֥רֶךְ prep.u.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 6921 קָּדִֽים׃ subs.m.sg.a - |
Da kam von Osten her plötzlich Israels Gott in seiner Herrlichkeit heran. Es rauschte wie ein riesiger Wasserfall, und die Erde leuchtete von seiner Herrlichkeit. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּ֗ה intj - |
| 3519 כְּבֹוד֙ subs.u.sg.c siehe, die Herrlichkeit |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c des Gottes |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israels |
| 935 בָּ֖א verbo.qal.perf.p3.m.sg kam |
| 4480 מִ prep - |
| 1870 דֶּ֣רֶךְ subs.u.sg.c ihr Rauschen war wie |
| 9006 הַ art - |
| 6921 קָּדִ֑ים subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 6963 קֹולֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Und |
| 9002 כְּ prep - |
| 6963 קֹול֙ subs.m.sg.c von Osten her; und |
| 4325 מַ֣יִם subs.m.pl.a Wasser |
| 7227 רַבִּ֔ים adjv.m.pl.a das Rauschen großer |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a und die Erde |
| 215 הֵאִ֥ירָה verbo.hif.perf.p3.f.sg - |
| 4480 מִ prep - |
| 3519 כְּבֹדֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg leuchtete von seiner Herrlichkeit |
Es war dieselbe Erscheinung, die ich gesehen hatte, als er kam, um die Stadt zu vernichten, und dieselbe, die ich am Fluss Kebar gesehen hatte. Da warf ich mich nieder auf mein Gesicht. (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 9002 כְ prep - |
| 4758 מַרְאֵ֨ה subs.m.sg.c das Ansehen |
| 9006 הַ art - |
| 4758 מַּרְאֶ֜ה subs.m.sg.a war wie das Gesicht |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 7200 רָאִ֗יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg Gesichtes, das ich sah |
| 9002 כַּ prep - |
| 4758 מַּרְאֶ֤ה subs.m.sg.a wie das Gesicht |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 7200 רָאִ֨יתִי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg welches ich gesehen |
| 9001 בְּ prep - |
| 935 בֹאִי֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg und es waren |
| 9003 לְ prep - |
| 7843 שַׁחֵ֣ת verbo.piel.infc.u.u.u.a zu verderben |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5892 עִ֔יר subs.f.sg.a kam, um die Stadt |
| 9005 וּ conj - |
| 4759 מַרְאֹ֕ות subs.f.pl.a Gesichte |
| 9002 כַּ prep - |
| 4758 מַּרְאֶ֕ה subs.m.sg.a mein Angesicht |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 7200 רָאִ֖יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg am Flusse Kebar gesehen |
| 413 אֶל־ prep - |
| 5104 נְהַר־ subs.m.sg.c Und |
| 3529 כְּבָ֑ר nmpr.u.sg.a - |
| 9005 וָ conj - |
| 5307 אֶפֹּ֖ל verbo.qal.wayq.p1.u.sg Und ich fiel nieder |
| 413 אֶל־ prep - |
| 6440 פָּנָֽי׃ subs.m.pl.a auf |
Die Herrlichkeit Jahwes zog durch das Osttor in den Tempel ein. (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 3519 כְבֹ֥וד subs.u.sg.c die Herrlichkeit |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Jehovas |
| 935 בָּ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg kam |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בָּ֑יִת subs.m.sg.a in das Haus |
| 1870 דֶּ֣רֶךְ prep.u.sg.c den Weg |
| 8179 שַׁ֔עַר subs.m.sg.a des Tores |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 6440 פָּנָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Und |
| 1870 דֶּ֥רֶךְ prep.u.sg.c welches gegen |
| 9006 הַ art - |
| 6921 קָּדִֽים׃ subs.m.sg.a - |
Da hob mich der Geist hoch und brachte mich in den inneren Vorhof. Ich sah, dass die Herrlichkeit Jahwes das ganze Haus erfüllte. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 5375 תִּשָּׂאֵ֣נִי verbo.qal.wayq.p3.f.sg.prs.p1.u.sg hob |
| 7307 ר֔וּחַ subs.u.sg.a Und der Geist |
| 9005 וַ conj - |
| 935 תְּבִיאֵ֕נִי verbo.hif.wayq.p3.f.sg.prs.p1.u.sg mich empor und brachte |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הֶֽ art - |
| 2691 חָצֵ֖ר subs.u.sg.a Vorhof |
| 9006 הַ art - |
| 6442 פְּנִימִ֑י adjv.m.sg.a mich in den inneren |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּ֛ה intj - |
| 4390 מָלֵ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg erfüllte |
| 3519 כְבֹוד־ subs.u.sg.c und siehe, die Herrlichkeit |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Jehovas |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בָּֽיִת׃ subs.m.sg.a das Haus |
Der Mann, der mich geführt hatte, stand noch neben mir, da hörte ich jemand aus dem Haus zu mir reden. (NeU)
| 9005 וָ conj - |
| 8085 אֶשְׁמַ֛ע verbo.qal.wayq.p1.u.sg Und ich hörte |
| 4480 מִ prep - |
| 1696 דַּבֵּ֥ר verbo.piel.infc.u.u.u.a redete |
| 413 אֵלַ֖י prep - |
| 4480 מֵ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בָּ֑יִת subs.m.sg.a der aus dem Hause |
| 9005 וְ conj - |
| 376 אִ֕ישׁ subs.m.sg.a und ein Mann |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 5975 עֹמֵ֖ד verbo.qal.ptca.u.m.sg.a stand |
| 681 אֶצְלִֽי׃ prep.u.sg.a.prs.p1.u.sg zu mir |
"Du Mensch", sagte er, "hier ist der Ort, wo mein Thron steht, und der Ort, wo meine Füße stehen. Hier, mitten unter den Israeliten, will ich für immer wohnen. Nie mehr werden die Leute von Israel oder ihre Könige meinen Namen besudeln, weder durch ihre sexuelle Unmoral noch durch die Leichen ihrer Könige, die sie in meiner Nähe bestatten. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 413 אֵלַ֗י prep - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c er |
| 120 אָדָם֙ subs.m.sg.a - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4725 מְקֹ֣ום subs.m.sg.c dies ist der Ort |
| 3678 כִּסְאִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4725 מְקֹום֙ subs.m.sg.c Thrones und der Ort |
| 3709 כַּפֹּ֣ות subs.f.pl.c meiner Fußsohlen |
| 7272 רַגְלַ֔י subs.f.du.a - |
| 834 אֲשֶׁ֧ר conj - |
| 7931 אֶשְׁכָּן־ verbo.qal.impf.p1.u.sg wohnen |
| 8033 שָׁ֛ם advb - |
| 9001 בְּ prep - |
| 8432 תֹ֥וךְ subs.m.sg.c Und |
| 1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c ich inmitten der Kinder |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לְ prep - |
| 5769 עֹולָ֑ם subs.m.sg.a werde ewiglich |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 2930 יְטַמְּא֣וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl nicht mehr verunreinigen |
| 5750 עֹ֣וד advb.m.sg.a - |
| 1004 בֵּֽית־ subs.m.sg.c Und das Haus |
| 3478 יִ֠שְׂרָאֵל nmpr.u.sg.a Israel |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c Namen |
| 6944 קָדְשִׁ֞י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg wird meinen heiligen |
| 1992 הֵ֤מָּה prps.p3.m.pl - |
| 9005 וּ conj - |
| 4428 מַלְכֵיהֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sie und ihre Könige |
| 9001 בִּ prep - |
| 2184 זְנוּתָ֔ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl durch ihre Hurerei |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 6297 פִגְרֵ֥י subs.m.pl.c und durch die Leichname |
| 4428 מַלְכֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihrer Könige |
| 1116 בָּמֹותָֽם׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl und ihre Höhen |
Sie haben ihre Paläste neben meinen Tempel gebaut und Tür an Tür mit mir gewohnt, sodass nur eine Wand zwischen uns war, und besudelten so meinen heiligen Namen durch ihre abscheulichen Taten. Deshalb habe ich sie in meinem Zorn vernichtet. (NeU)
| 9001 בְּ prep - |
| 5414 תִתָּ֨ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl indem sie |
| 5592 סִפָּ֜ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl ihre Schwelle |
| 854 אֶת־ prep - |
| 5592 סִפִּ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg an meine Schwelle |
| 9005 וּ conj - |
| 4201 מְזֽוּזָתָם֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl und ihre Türpfosten |
| 681 אֵ֣צֶל prep.u.sg.c zwischen mir |
| 4201 מְזוּזָתִ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg neben meine Türpfosten |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 7023 קִּ֖יר subs.m.sg.a daß nur die Wand |
| 996 בֵּינִ֣י prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 996 בֵֽינֵיהֶ֑ם prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 2930 טִמְּא֣וּ׀ verbo.piel.perf.p3.u.pl verunreinigten |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c Namen |
| 6944 קָדְשִׁ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg und meinen heiligen |
| 9001 בְּ prep - |
| 8441 תֹֽועֲבֹותָם֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl durch ihre Greuel |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 6213 עָשׂ֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl meinem Zorne vernichtet habe |
| 9005 וָ conj - |
| 3615 אֲכַ֥ל verbo.piel.wayq.p1.u.sg und ihnen war |
| 853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9001 בְּ prep - |
| 639 אַפִּֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
Doch jetzt werden sie ihre sexuelle Unmoral und die Leichen ihrer Könige von mir fernhalten, und ich werde für immer unter ihnen wohnen. (NeU)
| 6258 עַתָּ֞ה advb - |
| 7368 יְרַחֲק֧וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl von mir |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2184 זְנוּתָ֛ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl werden sie ihre Hurerei |
| 9005 וּ conj - |
| 6297 פִגְרֵ֥י subs.m.pl.c und die Leichname |
| 4428 מַלְכֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihrer Könige |
| 4480 מִמֶּ֑נִּי prep.prs.p1.u.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 7931 שָׁכַנְתִּ֥י verbo.qal.perf.p1.u.sg ihrer Mitte wohnen |
| 9001 בְ prep - |
| 8432 תֹוכָ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl und ich werde in |
| 9003 לְ prep - |
| 5769 עֹולָֽם׃ ס subs.m.sg.a ewiglich |
Du, Mensch, beschreibe den Leuten von Israel das Haus, das du gesehen hast. Wenn sie die Ausmaße dieses Plans verstehen, werden sie sich ihrer Sünden schämen. (NeU)
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg - |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c damit sie |
| 120 אָדָ֗ם subs.m.sg.a - |
| 5046 הַגֵּ֤ד verbo.hif.impv.p2.m.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1004 בֵּֽית־ subs.m.sg.c Menschensohn, berichte dem Hause |
| 3478 יִשְׂרָאֵל֙ nmpr.u.sg.a Israel |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a über dieses Haus |
| 9005 וְ conj - |
| 3637 יִכָּלְמ֖וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl schämen |
| 4480 מֵ prep - |
| 5771 עֲוֹנֹֽותֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sich ihrer Missetaten |
| 9005 וּ conj - |
| 4058 מָדְד֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl und den Bau messen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8508 תָּכְנִֽית׃ subs.f.sg.a - |
Und wenn sie sich all dessen schämen, was sie getan haben, dann schildere ihnen den Plan des Hauses in allen Einzelheiten, seine Einrichtung und Zugänge, all seine Anordnungen und Vorschriften. Zeichne es vor ihren Augen auf, damit sie alle Anordnungen und Vorschriften künftig genau befolgen. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 518 אִֽם־ conj - |
| 3637 נִכְלְמ֞וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl sich alles dessen schämen |
| 4480 מִ prep - |
| 3605 כֹּ֣ל subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 6213 עָשׂ֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl was sie getan |
| 6699 צוּרַ֣ת subs.f.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֡יִת subs.m.sg.a die Form des Hauses |
| 9005 וּ conj - |
| 8498 תְכוּנָתֹ֡ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 4161 מֹוצָאָ֡יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Einrichtung, und seine Ausgänge |
| 9005 וּ conj - |
| 4126 מֹובָאָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und seine Eingänge |
| 9005 וְֽ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 6699 צֽוּרֹתָ֡יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֣ת prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 2708 חֻקֹּתָיו֩ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg und alle seine Satzungen |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 6699 צ֨וּרֹתָ֤יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 8451 תֹּורֹתָיו֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg und alle seine Gesetze |
| 3045 הֹודַ֣ע verbo.hif.impv.p2.m.sg haben |
| 853 אֹותָ֔ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וּ conj - |
| 3789 כְתֹ֖ב verbo.qal.impv.p2.m.sg und schreibe |
| 9003 לְ prep - |
| 5869 עֵֽינֵיהֶ֑ם subs.f.du.a.prs.p3.m.pl es vor ihren Augen |
| 9005 וְ conj - |
| 8104 יִשְׁמְר֞וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl Und wenn sie |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 6699 צוּרָתֹ֛ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 2708 חֻקֹּתָ֖יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg und alle seine Satzungen |
| 9005 וְ conj - |
| 6213 עָשׂ֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl behalten und sie tun |
| 853 אֹותָֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
Das Gesetz für den Tempelbezirk lautet: 'Das ganze Gebiet rings um die Kuppe des Berges soll höchstheilig sein.' Seht, das ist das grundlegende Gesetz für den Tempel." (NeU)
| 2063 זֹ֖את prde.f.sg - |
| 8451 תֹּורַ֣ת subs.f.sg.c Dies ist das Gesetz |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בָּ֑יִת subs.m.sg.a des Hauses |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7218 רֹ֣אשׁ subs.m.sg.c Auf |
| 9006 הָ֠ art - |
| 2022 הָר subs.m.sg.a dem Gipfel des Berges |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 1366 גְּבֻלֹ֞ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg soll sein ganzes Gebiet |
| 5439 סָבִ֤יב׀ advb.u.sg.a - |
| 5439 סָבִיב֙ advb.u.sg.a - |
| 6944 קֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.c ringsherum hochheilig |
| 6944 קָדָשִׁ֔ים subs.m.pl.a - |
| 2009 הִנֵּה־ intj - |
| 2063 זֹ֖את prde.f.sg - |
| 8451 תֹּורַ֥ת subs.f.sg.c das ist das Gesetz |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בָּֽיִת׃ subs.m.sg.a des Hauses |
Der Altar hatte folgende Maße, die Elle eine Handbreit länger als gewöhnlich gerechnet: Rings um den Altar war ein Graben, einen halben Meter breit und ebenso tief. Die gemauerte Einfassung an seinem Rand war 25 Zentimeter breit. Der unterste Sockel (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 428 אֵ֨לֶּה prde.u.pl - |
| 4060 מִדֹּ֤ות subs.f.pl.c nach |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֨חַ֙ subs.m.sg.a die Maße des Altars |
| 9001 בָּֽ prep - |
| 520 אַמֹּ֔ות subs.f.pl.a Ellen |
| 520 אַמָּ֥ה subs.f.sg.a die Elle |
| 520 אַמָּ֖ה subs.f.sg.a Elle |
| 9005 וָ conj - |
| 2948 טֹ֑פַח subs.m.sg.a und das ist |
| 9005 וְ conj - |
| 2436 חֵ֨יק subs.m.sg.a - |
| 9006 הָ art - |
| 520 אַמָּ֜ה subs.f.sg.a ein Untersatz, eine Elle |
| 9005 וְ conj - |
| 520 אַמָּה־ subs.f.sg.a hoch und eine Elle |
| 7341 רֹ֗חַב subs.m.sg.a breit |
| 9005 וּ conj - |
| 1366 גְבוּלָ֨הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg Und |
| 413 אֶל־ prep - |
| 8193 שְׂפָתָ֤הּ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg und sein Gesims an |
| 5439 סָבִיב֙ advb.u.sg.a und |
| 2239 זֶ֣רֶת subs.f.sg.c Rande ringsum: eine Spanne |
| 9006 הָ art - |
| 259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a eine |
| 9005 וְ conj - |
| 2088 זֶ֖ה prde.m.sg - |
| 1354 גַּ֥ב subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּֽחַ׃ subs.m.sg.a der Sockel des Altars |
war vom Rand des Grabens an einen Meter hoch. Der nächste Sockel sprang einen halben Meter zurück und war zwei Meter hoch. (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מֵ prep - |
| 2436 חֵ֨יק subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֜רֶץ subs.u.sg.a dem Untersatz am Boden |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5835 עֲזָרָ֤ה subs.f.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 8481 תַּחְתֹּונָה֙ adjv.f.sg.a - |
| 8147 שְׁתַּ֣יִם subs.f.du.a zur unteren Umwandung: zwei |
| 520 אַמֹּ֔ות subs.f.pl.a Ellen |
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רֹ֖חַב subs.m.sg.a Breite |
| 520 אַמָּ֣ה subs.f.sg.a Elle |
| 259 אֶחָ֑ת subs.f.sg.a Höhe und eine |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מֵ prep - |
| 9006 הֳ art - |
| 5835 עֲזָרָ֨ה subs.f.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 6996 קְּטַנָּ֜ה adjv.f.sg.a und von der kleineren |
| 5704 עַד־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5835 עֲזָרָ֤ה subs.f.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 1419 גְּדֹולָה֙ adjv.f.sg.a - |
| 702 אַרְבַּ֣ע subs.u.sg.c zur größeren Umwandung: vier |
| 520 אַמֹּ֔ות subs.f.pl.a Ellen |
| 9005 וְ conj - |
| 7341 רֹ֖חַב subs.m.sg.a Breite |
| 9006 הָ art - |
| 520 אַמָּֽה׃ subs.f.sg.a Höhe und eine Elle |
Der Opferherd selbst war noch einmal zwei Meter hoch. An seinen Ecken ragten vier Hörner auf. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַֽ art - |
| 2025 הַרְאֵ֖ל subs.m.sg.a - |
| 702 אַרְבַּ֣ע subs.u.sg.c Und der Gottesberg: vier |
| 520 אַמֹּ֑ות subs.f.pl.a Ellen |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מֵ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 741 אֲרִיאֵ֣ל subs.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 4605 מַ֔עְלָה subs.u.sg.a von dem Gottesherde aufwärts |
| 9006 הַ art - |
| 7161 קְּרָנֹ֖ות subs.f.pl.a Hörner |
| 702 אַרְבַּֽע׃ subs.u.sg.a die vier |
Er war quadratisch gebaut mit einer Seitenlänge von sechs Metern. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 741 אֲרִיאֵ֗ל subs.m.sg.a - |
| 8147 שְׁתֵּ֤ים subs.f.du.a - |
| 6240 עֶשְׂרֵה֙ subs.u.sg.a Und der Gottesherd: zwölf |
| 753 אֹ֔רֶךְ subs.m.sg.a Ellen Länge |
| 9001 בִּ prep - |
| 8147 שְׁתֵּ֥ים subs.f.du.a - |
| 6240 עֶשְׂרֵ֖ה subs.u.sg.a bei zwölf |
| 7341 רֹ֑חַב subs.m.sg.a Ellen Breite |
| 7251 רָב֕וּעַ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a - |
| 413 אֶ֖ל prep - |
| 702 אַרְבַּ֥עַת subs.f.sg.c quadratförmig, an seinen vier |
| 7253 רְבָעָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Seiten |
Der nächst untere Sockel war ebenfalls quadratisch. Er hatte eine Seitenlänge von sieben Metern und sprang um einen halben Meter vor. Das Gesims an seinem Rand war 25 Zentimeter breit. An der Ostseite führten Stufen zum Altar hinauf. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 5835 עֲזָרָ֞ה subs.f.sg.a - |
| 702 אַרְבַּ֧ע subs.u.sg.c - |
| 6240 עֶשְׂרֵ֣ה subs.u.sg.a - |
| 753 אֹ֗רֶךְ subs.m.sg.a Umwandung: vierzehn Ellen Länge |
| 9001 בְּ prep - |
| 702 אַרְבַּ֤ע subs.u.sg.c - |
| 6240 עֶשְׂרֵה֙ subs.u.sg.a - |
| 7341 רֹ֔חַב subs.m.sg.a bei vierzehn Ellen Breite |
| 413 אֶ֖ל prep - |
| 702 אַרְבַּ֣עַת subs.f.sg.c - |
| 7253 רְבָעֶ֑יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg an ihren vier Seiten |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 1366 גְּבוּל subs.m.sg.a Und |
| 5439 סָבִ֨יב advb.u.sg.a und |
| 853 אֹותָ֜הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 2677 חֲצִ֣י subs.m.sg.c dieselbe: eine halbe |
| 9006 הָ art - |
| 520 אַמָּ֗ה subs.f.sg.a Elle |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַֽ art - |
| 2436 חֵיק־ subs.m.sg.a - |
| 9003 לָ֤הּ prep.prs.p3.f.sg - |
| 520 אַמָּה֙ subs.f.sg.a ihr Untersatz eine Elle |
| 5439 סָבִ֔יב advb.u.sg.a das Gesims rings um |
| 9005 וּ conj - |
| 4609 מַעֲלֹתֵ֖הוּ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg ringsum. Und seine Stufen |
| 6437 פְּנֹ֥ות subs.qal.infc.u.u.u.c waren gegen |
| 6921 קָדִֽים׃ subs.m.sg.a - |
Er sagte zu mir: "Mensch, so spricht Jahwe, der Herr: Hier sind die Bestimmungen für den Tag, an dem der Altar fertiggestellt wird, damit man Brandopfer darauf opfern und Blut daran sprengen kann. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 413 אֵלַ֗י prep - |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c Und er |
| 120 אָדָם֙ subs.m.sg.a - |
| 3541 כֹּ֤ה advb - |
| 559 אָמַר֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg da er |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a so spricht der Herr |
| 3069 יְהוִ֔ה nmpr.m.sg.a - |
| 428 אֵ֚לֶּה prde.u.pl - |
| 2708 חֻקֹּ֣ות subs.f.pl.c die Satzungen |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֔חַ subs.m.sg.a des Altars |
| 9001 בְּ prep - |
| 3117 יֹ֖ום subs.m.sg.c an dem Tage |
| 6213 הֵעָֽשֹׂותֹ֑ו verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg gemacht |
| 9003 לְ prep - |
| 5927 הַעֲלֹ֤ות verbo.hif.infc.u.u.u.a Jehova: Dies sind |
| 5921 עָלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 5930 עֹולָ֔ה subs.f.sg.a wird, um Brandopfer |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 2236 זְרֹ֥ק verbo.qal.infc.u.u.u.a darauf zu sprengen |
| 5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 1818 דָּֽם׃ subs.m.sg.a zu opfern und Blut |
Du sollst den Leviten aus der Nachkommenschaft Zadoks, den Priestern, die in meine Nähe kommen, um mir zu dienen, einen jungen Stier für das Sündopfer geben, spricht Jahwe, der Herr. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתַתָּ֣ה verbo.qal.perf.p2.m.sg geben |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֲנִ֣ים subs.m.pl.a du sollst den Priestern |
| 9006 הַ art - |
| 3881 לְוִיִּ֡ם adjv.m.pl.a den Leviten |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 1992 הֵם֩ prps.p3.m.pl - |
| 4480 מִ prep - |
| 2233 זֶּ֨רַע subs.m.sg.c welche vom Samen |
| 6659 צָדֹ֜וק nmpr.m.sg.a Zadoks |
| 9006 הַ conj - |
| 7138 קְּרֹבִ֣ים adjv.m.pl.a sind, die mir nahen |
| 413 אֵלַ֗י prep - |
| 5002 נְאֻ֛ם subs.m.sg.c spricht |
| 136 אֲדֹנָ֥י nmpr.m.sg.a der Herr |
| 3068 יְהוִ֖ה nmpr.m.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 8334 שָֽׁרְתֵ֑נִי verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg um mir zu dienen |
| 6499 פַּ֥ר subs.m.sg.a Farren |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c - |
| 1241 בָּקָ֖ר subs.u.sg.a einen jungen |
| 9003 לְ prep - |
| 2403 חַטָּֽאת׃ subs.f.sg.a zum Sündopfer |
Mit dessen Blut sollst du die vier Hörner des Altars, die vier Ecken seiner Einfassung und die Abgrenzung ringsum bestreichen. So sollst du den Altar von Sünde reinigen und Sühne für ihn erwirken. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3947 לָקַחְתָּ֣ verbo.qal.perf.p2.m.sg seinem Blute nehmen |
| 4480 מִ prep - |
| 1818 דָּמֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg du |
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָ֨תַתָּ֜ה verbo.qal.perf.p2.m.sg tun |
| 5921 עַל־ prep - |
| 702 אַרְבַּ֤ע subs.u.sg.c es an seine vier |
| 7161 קַרְנֹתָיו֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg Hörner |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 702 אַרְבַּע֙ subs.u.sg.c und an die vier |
| 6434 פִּנֹּ֣ות subs.f.pl.c - |
| 9006 הָ art - |
| 5835 עֲזָרָ֔ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶֽל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1366 גְּב֖וּל subs.m.sg.a Und |
| 5439 סָבִ֑יב advb.u.sg.a sollst von |
| 9005 וְ conj - |
| 2398 חִטֵּאתָ֥ verbo.piel.perf.p2.m.sg sollst du ihn entsündigen |
| 853 אֹותֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 3722 כִפַּרְתָּֽהוּ׃ verbo.piel.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg und Sühnung |
Dann nimmst du den Stier des Sündopfers und lässt ihn außerhalb des Tempelhauses an dem dafür bestimmten Platz verbrennen. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 3947 לָ֣קַחְתָּ֔ verbo.qal.perf.p2.m.sg nehmen |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 9006 הַ art - |
| 6499 פָּ֣ר subs.m.sg.a du sollst den Farren |
| 9006 הַֽ art - |
| 2403 חַטָּ֑את subs.f.sg.a des Sündopfers |
| 9005 וּ conj - |
| 8313 שְׂרָפֹו֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg verbrennen |
| 9001 בְּ prep - |
| 4662 מִפְקַ֣ד subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 1004 בַּ֔יִת subs.m.sg.a bestimmten Orte des Hauses |
| 4480 מִ prep - |
| 2351 ח֖וּץ subs.m.sg.a außerhalb |
| 9003 לַ prep - |
| 4720 מִּקְדָּֽשׁ׃ subs.m.sg.a des Heiligtums |
Am zweiten Tag sollst du einen fehlerlosen Ziegenbock als Sündopfer bringen und den Altar von Sünde reinigen lassen, wie du es mit dem Stier getan hast. (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 3117 יֹּום֙ subs.m.sg.a Tage |
| 9006 הַ art - |
| 8145 שֵּׁנִ֔י adjv.m.sg.a Und am zweiten |
| 7126 תַּקְרִ֛יב verbo.hif.impf.p2.m.sg darbringen; und man soll |
| 8163 שְׂעִיר־ subs.m.sg.c sollst du einen Ziegenbock |
| 5795 עִזִּ֥ים subs.f.pl.a - |
| 8549 תָּמִ֖ים adjv.m.sg.a ohne Fehl |
| 9003 לְ prep - |
| 2403 חַטָּ֑את subs.f.sg.a zum Sündopfer |
| 9005 וְ conj - |
| 2398 חִטְּאוּ֙ verbo.piel.perf.p3.u.pl entsündigen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֔חַ subs.m.sg.a den Altar |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 2398 חִטְּא֖וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl entsündigt hat |
| 9001 בַּ prep - |
| 6499 פָּֽר׃ subs.m.sg.a ihn mit dem Farren |
Wenn du das getan hast, sollst du einen jungen Stier und einen Schafbock vor mich bringen, beide ohne Fehler. (NeU)
| 9001 בְּ prep - |
| 3615 כַלֹּותְךָ֖ verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg vollendet |
| 4480 מֵֽ prep - |
| 2398 חַטֵּ֑א verbo.piel.infc.u.u.u.a Wenn du das Entsündigen |
| 7126 תַּקְרִיב֙ verbo.hif.impf.p2.m.sg - |
| 6499 פַּ֣ר subs.m.sg.a Farren |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c - |
| 1241 בָּקָ֣ר subs.u.sg.a sollst du einen jungen |
| 8549 תָּמִ֔ים adjv.m.sg.a ohne Fehl |
| 9005 וְ conj - |
| 352 אַ֥יִל subs.m.sg.a und einen Widder |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 6629 צֹּ֖אן subs.u.sg.a vom Kleinvieh |
| 8549 תָּמִֽים׃ adjv.m.sg.a ohne Fehl |
Die Priester sollen Salz auf sie streuen und sie mir, Jahwe, als Opfer verbrennen. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 7126 הִקְרַבְתָּ֖ם verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl du sollst sie |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c auf |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a vor Jehova |
| 9005 וְ conj - |
| 7993 הִשְׁלִ֨יכוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl sie streuen |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֲנִ֤ים subs.m.pl.a darbringen, und die Priester |
| 5921 עֲלֵיהֶם֙ prep.prs.p3.m.pl - |
| 4417 מֶ֔לַח subs.m.sg.a sollen Salz |
| 9005 וְ conj - |
| 5927 הֶעֱל֥וּ verbo.hif.perf.p3.u.pl opfern |
| 853 אֹותָ֛ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 5930 עֹלָ֖ה subs.f.sg.a als Brandopfer |
| 9003 לַֽ prep - |
| 3068 יהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a und sie dem Jehova |
Sieben Tage lang sollst du täglich fehlerfreie Tiere bringen lassen: einen Ziegenbock, einen jungen Stier und einen Schafbock aus der Herde. (NeU)
| 7651 שִׁבְעַ֣ת subs.f.sg.c Sieben |
| 3117 יָמִ֔ים subs.m.pl.a Tage |
| 6213 תַּעֲשֶׂ֥ה verbo.qal.impf.p2.m.sg opfern |
| 8163 שְׂעִיר־ subs.m.sg.c du täglich einen Bock |
| 2403 חַטָּ֖את subs.f.sg.a als Sündopfer |
| 9003 לַ prep - |
| 3117 יֹּ֑ום subs.m.sg.a lang |
| 9005 וּ conj - |
| 6499 פַ֧ר subs.m.sg.a Farren |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c - |
| 1241 בָּקָ֛ר subs.u.sg.a und einen jungen |
| 9005 וְ conj - |
| 352 אַ֥יִל subs.m.sg.a und einen Widder |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 6629 צֹּ֖אן subs.u.sg.a vom Kleinvieh |
| 8549 תְּמִימִ֥ים adjv.m.pl.a ohne Fehl |
| 6213 יַעֲשֽׂוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl soll man opfern |
Sieben Tage lang soll man Sühne für den Altar erwirken, ihn reinigen und weihen. (NeU)
| 7651 שִׁבְעַ֣ת subs.f.sg.c Sieben |
| 3117 יָמִ֗ים subs.m.pl.a Tage |
| 3722 יְכַפְּרוּ֙ verbo.piel.impf.p3.m.pl lang soll man Sühnung |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֔חַ subs.m.sg.a tun für den Altar |
| 9005 וְ conj - |
| 2891 טִֽהֲר֖וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl und ihn reinigen |
| 853 אֹתֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 4390 מִלְא֖וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl - |
| 3027 יָדָֽיו׃ subs.u.du.a.prs.p3.m.sg - |
Vom achten Tag an sollen die Priester eure Brand- und Freudenopfer auf dem Altar zurichten. Dann werde ich euch gnädig annehmen, spricht Jahwe, der Herr." (NeU)
| 9005 וִֽ conj - |
| 3615 יכַלּ֖וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl vollendet |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יָּמִ֑ים ס subs.m.pl.a wenn man die Tage |
| 9005 וְ conj - |
| 1961 הָיָה֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9001 בַ prep - |
| 3117 יֹּ֨ום subs.m.sg.a Tage |
| 9006 הַ art - |
| 8066 שְּׁמִינִ֜י adjv.m.sg.a soll es am achten |
| 9005 וָ conj - |
| 1973 הָ֗לְאָה advb - |
| 6213 יַעֲשׂ֨וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl opfern |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֲנִ֤ים subs.m.pl.a geschehen, daß die Priester |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֨חַ֙ subs.m.sg.a auf dem Altar |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5930 עֹולֹֽותֵיכֶם֙ subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl eure Brandopfer |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8002 שַׁלְמֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl und eure Friedensopfer |
| 9005 וְ conj - |
| 7521 רָצִ֣אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
| 853 אֶתְכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 5002 נְאֻ֖ם subs.m.sg.c euch wohlgefällig annehmen, spricht |
| 136 אֲדֹנָ֥י nmpr.m.sg.a der Herr |
| 3068 יְהֹוִֽה׃ ס nmpr.m.sg.a - |