Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Hesekiel 43

Dann führte er mich wieder zum Osttor.

9005
וַ
conj
-
1980
יֹּולִכֵ֖נִי
verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
-
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
8179
שָּׁ֑עַר
subs.m.sg.a
führte mich zum Tore
8179
שַׁ֕עַר
subs.m.sg.a
dem Tore
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6437
פֹּנֶ֖ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
das gegen
1870
דֶּ֥רֶךְ
prep.u.sg.c
-
9006
הַ
art
-
6921
קָּדִֽים׃
subs.m.sg.a
-


Da kam von Osten her plötzlich Israels Gott in seiner Herrlichkeit heran. Es rauschte wie ein riesiger Wasserfall, und die Erde leuchtete von seiner Herrlichkeit. (NeU)

9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֗ה
intj
-
3519
כְּבֹוד֙
subs.u.sg.c
siehe, die Herrlichkeit
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
des Gottes
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israels
935
בָּ֖א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
kam
4480
מִ
prep
-
1870
דֶּ֣רֶךְ
subs.u.sg.c
ihr Rauschen war wie
9006
הַ
art
-
6921
קָּדִ֑ים
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
6963
קֹולֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Und
9002
כְּ
prep
-
6963
קֹול֙
subs.m.sg.c
von Osten her; und
4325
מַ֣יִם
subs.m.pl.a
Wasser
7227
רַבִּ֔ים
adjv.m.pl.a
das Rauschen großer
9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
und die Erde
215
הֵאִ֥ירָה
verbo.hif.perf.p3.f.sg
-
4480
מִ
prep
-
3519
כְּבֹדֹֽו׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
leuchtete von seiner Herrlichkeit


Es war dieselbe Erscheinung, die ich gesehen hatte, als er kam, um die Stadt zu vernichten, und dieselbe, die ich am Fluss Kebar gesehen hatte. Da warf ich mich nieder auf mein Gesicht. (NeU)

9005
וּ
conj
-
9002
כְ
prep
-
4758
מַרְאֵ֨ה
subs.m.sg.c
das Ansehen
9006
הַ
art
-
4758
מַּרְאֶ֜ה
subs.m.sg.a
war wie das Gesicht
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
7200
רָאִ֗יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Gesichtes, das ich sah
9002
כַּ
prep
-
4758
מַּרְאֶ֤ה
subs.m.sg.a
wie das Gesicht
834
אֲשֶׁר־
conj
-
7200
רָאִ֨יתִי֙
verbo.qal.perf.p1.u.sg
welches ich gesehen
9001
בְּ
prep
-
935
בֹאִי֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
und es waren
9003
לְ
prep
-
7843
שַׁחֵ֣ת
verbo.piel.infc.u.u.u.a
zu verderben
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
5892
עִ֔יר
subs.f.sg.a
kam, um die Stadt
9005
וּ
conj
-
4759
מַרְאֹ֕ות
subs.f.pl.a
Gesichte
9002
כַּ
prep
-
4758
מַּרְאֶ֕ה
subs.m.sg.a
mein Angesicht
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
7200
רָאִ֖יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
am Flusse Kebar gesehen
413
אֶל־
prep
-
5104
נְהַר־
subs.m.sg.c
Und
3529
כְּבָ֑ר
nmpr.u.sg.a
-
9005
וָ
conj
-
5307
אֶפֹּ֖ל
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
Und ich fiel nieder
413
אֶל־
prep
-
6440
פָּנָֽי׃
subs.m.pl.a
auf


Die Herrlichkeit Jahwes zog durch das Osttor in den Tempel ein. (NeU)

9005
וּ
conj
-
3519
כְבֹ֥וד
subs.u.sg.c
die Herrlichkeit
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
935
בָּ֣א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
kam
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
1004
בָּ֑יִת
subs.m.sg.a
in das Haus
1870
דֶּ֣רֶךְ
prep.u.sg.c
den Weg
8179
שַׁ֔עַר
subs.m.sg.a
des Tores
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
6440
פָּנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Und
1870
דֶּ֥רֶךְ
prep.u.sg.c
welches gegen
9006
הַ
art
-
6921
קָּדִֽים׃
subs.m.sg.a
-


Da hob mich der Geist hoch und brachte mich in den inneren Vorhof. Ich sah, dass die Herrlichkeit Jahwes das ganze Haus erfüllte. (NeU)

9005
וַ
conj
-
5375
תִּשָּׂאֵ֣נִי
verbo.qal.wayq.p3.f.sg.prs.p1.u.sg
hob
7307
ר֔וּחַ
subs.u.sg.a
Und der Geist
9005
וַ
conj
-
935
תְּבִיאֵ֕נִי
verbo.hif.wayq.p3.f.sg.prs.p1.u.sg
mich empor und brachte
413
אֶל־
prep
-
9006
הֶֽ
art
-
2691
חָצֵ֖ר
subs.u.sg.a
Vorhof
9006
הַ
art
-
6442
פְּנִימִ֑י
adjv.m.sg.a
mich in den inneren
9005
וְ
conj
-
2009
הִנֵּ֛ה
intj
-
4390
מָלֵ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
erfüllte
3519
כְבֹוד־
subs.u.sg.c
und siehe, die Herrlichkeit
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9006
הַ
art
-
1004
בָּֽיִת׃
subs.m.sg.a
das Haus


Der Mann, der mich geführt hatte, stand noch neben mir, da hörte ich jemand aus dem Haus zu mir reden. (NeU)

9005
וָ
conj
-
8085
אֶשְׁמַ֛ע
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
Und ich hörte
4480
מִ
prep
-
1696
דַּבֵּ֥ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
redete
413
אֵלַ֖י
prep
-
4480
מֵ
prep
-
9006
הַ
art
-
1004
בָּ֑יִת
subs.m.sg.a
der aus dem Hause
9005
וְ
conj
-
376
אִ֕ישׁ
subs.m.sg.a
und ein Mann
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
5975
עֹמֵ֖ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
stand
681
אֶצְלִֽי׃
prep.u.sg.a.prs.p1.u.sg
zu mir


"Du Mensch", sagte er, "hier ist der Ort, wo mein Thron steht, und der Ort, wo meine Füße stehen. Hier, mitten unter den Israeliten, will ich für immer wohnen. Nie mehr werden die Leute von Israel oder ihre Könige meinen Namen besudeln, weder durch ihre sexuelle Unmoral noch durch die Leichen ihrer Könige, die sie in meiner Nähe bestatten. (NeU)

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
413
אֵלַ֗י
prep
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
er
120
אָדָם֙
subs.m.sg.a
-
853
אֶת־
prep
-
4725
מְקֹ֣ום
subs.m.sg.c
dies ist der Ort
3678
כִּסְאִ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
4725
מְקֹום֙
subs.m.sg.c
Thrones und der Ort
3709
כַּפֹּ֣ות
subs.f.pl.c
meiner Fußsohlen
7272
רַגְלַ֔י
subs.f.du.a
-
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
-
7931
אֶשְׁכָּן־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
wohnen
8033
שָׁ֛ם
advb
-
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֥וךְ
subs.m.sg.c
Und
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
ich inmitten der Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֑ם
subs.m.sg.a
werde ewiglich
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
2930
יְטַמְּא֣וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
nicht mehr verunreinigen
5750
עֹ֣וד
advb.m.sg.a
-
1004
בֵּֽית־
subs.m.sg.c
Und das Haus
3478
יִ֠שְׂרָאֵל
nmpr.u.sg.a
Israel
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
Namen
6944
קָדְשִׁ֞י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
wird meinen heiligen
1992
הֵ֤מָּה
prps.p3.m.pl
-
9005
וּ
conj
-
4428
מַלְכֵיהֶם֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sie und ihre Könige
9001
בִּ
prep
-
2184
זְנוּתָ֔ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
durch ihre Hurerei
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
6297
פִגְרֵ֥י
subs.m.pl.c
und durch die Leichname
4428
מַלְכֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihrer Könige
1116
בָּמֹותָֽם׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
und ihre Höhen


Sie haben ihre Paläste neben meinen Tempel gebaut und Tür an Tür mit mir gewohnt, sodass nur eine Wand zwischen uns war, und besudelten so meinen heiligen Namen durch ihre abscheulichen Taten. Deshalb habe ich sie in meinem Zorn vernichtet. (NeU)

9001
בְּ
prep
-
5414
תִתָּ֨ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
indem sie
5592
סִפָּ֜ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
ihre Schwelle
854
אֶת־
prep
-
5592
סִפִּ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
an meine Schwelle
9005
וּ
conj
-
4201
מְזֽוּזָתָם֙
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
und ihre Türpfosten
681
אֵ֣צֶל
prep.u.sg.c
zwischen mir
4201
מְזוּזָתִ֔י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
neben meine Türpfosten
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
7023
קִּ֖יר
subs.m.sg.a
daß nur die Wand
996
בֵּינִ֣י
prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ
conj
-
996
בֵֽינֵיהֶ֑ם
prep.m.pl.a.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
2930
טִמְּא֣וּ׀
verbo.piel.perf.p3.u.pl
verunreinigten
853
אֶת־
prep
-
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
Namen
6944
קָדְשִׁ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
und meinen heiligen
9001
בְּ
prep
-
8441
תֹֽועֲבֹותָם֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
durch ihre Greuel
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6213
עָשׂ֔וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
meinem Zorne vernichtet habe
9005
וָ
conj
-
3615
אֲכַ֥ל
verbo.piel.wayq.p1.u.sg
und ihnen war
853
אֹתָ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9001
בְּ
prep
-
639
אַפִּֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-


Doch jetzt werden sie ihre sexuelle Unmoral und die Leichen ihrer Könige von mir fernhalten, und ich werde für immer unter ihnen wohnen. (NeU)

6258
עַתָּ֞ה
advb
-
7368
יְרַחֲק֧וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
von mir
853
אֶת־
prep
-
2184
זְנוּתָ֛ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
werden sie ihre Hurerei
9005
וּ
conj
-
6297
פִגְרֵ֥י
subs.m.pl.c
und die Leichname
4428
מַלְכֵיהֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihrer Könige
4480
מִמֶּ֑נִּי
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
7931
שָׁכַנְתִּ֥י
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ihrer Mitte wohnen
9001
בְ
prep
-
8432
תֹוכָ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
und ich werde in
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָֽם׃ ס
subs.m.sg.a
ewiglich


Du, Mensch, beschreibe den Leuten von Israel das Haus, das du gesehen hast. Wenn sie die Ausmaße dieses Plans verstehen, werden sie sich ihrer Sünden schämen. (NeU)

859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
-
1121
בֶן־
subs.m.sg.c
damit sie
120
אָדָ֗ם
subs.m.sg.a
-
5046
הַגֵּ֤ד
verbo.hif.impv.p2.m.sg
-
853
אֶת־
prep
-
1004
בֵּֽית־
subs.m.sg.c
Menschensohn, berichte dem Hause
3478
יִשְׂרָאֵל֙
nmpr.u.sg.a
Israel
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
1004
בַּ֔יִת
subs.m.sg.a
über dieses Haus
9005
וְ
conj
-
3637
יִכָּלְמ֖וּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
schämen
4480
מֵ
prep
-
5771
עֲוֹנֹֽותֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sich ihrer Missetaten
9005
וּ
conj
-
4058
מָדְד֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
und den Bau messen
853
אֶת־
prep
-
8508
תָּכְנִֽית׃
subs.f.sg.a
-


Und wenn sie sich all dessen schämen, was sie getan haben, dann schildere ihnen den Plan des Hauses in allen Einzelheiten, seine Einrichtung und Zugänge, all seine Anordnungen und Vorschriften. Zeichne es vor ihren Augen auf, damit sie alle Anordnungen und Vorschriften künftig genau befolgen. (NeU)

9005
וְ
conj
-
518
אִֽם־
conj
-
3637
נִכְלְמ֞וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
sich alles dessen schämen
4480
מִ
prep
-
3605
כֹּ֣ל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6213
עָשׂ֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
was sie getan
6699
צוּרַ֣ת
subs.f.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1004
בַּ֡יִת
subs.m.sg.a
die Form des Hauses
9005
וּ
conj
-
8498
תְכוּנָתֹ֡ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
4161
מֹוצָאָ֡יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Einrichtung, und seine Ausgänge
9005
וּ
conj
-
4126
מֹובָאָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und seine Eingänge
9005
וְֽ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
6699
צֽוּרֹתָ֡יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֣ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
2708
חֻקֹּתָיו֩
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
und alle seine Satzungen
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
6699
צ֨וּרֹתָ֤יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
8451
תֹּורֹתָיו֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
und alle seine Gesetze
3045
הֹודַ֣ע
verbo.hif.impv.p2.m.sg
haben
853
אֹותָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9005
וּ
conj
-
3789
כְתֹ֖ב
verbo.qal.impv.p2.m.sg
und schreibe
9003
לְ
prep
-
5869
עֵֽינֵיהֶ֑ם
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
es vor ihren Augen
9005
וְ
conj
-
8104
יִשְׁמְר֞וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Und wenn sie
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
6699
צוּרָתֹ֛ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
2708
חֻקֹּתָ֖יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
und alle seine Satzungen
9005
וְ
conj
-
6213
עָשׂ֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
behalten und sie tun
853
אֹותָֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Das Gesetz für den Tempelbezirk lautet: 'Das ganze Gebiet rings um die Kuppe des Berges soll höchstheilig sein.' Seht, das ist das grundlegende Gesetz für den Tempel." (NeU)

2063
זֹ֖את
prde.f.sg
-
8451
תֹּורַ֣ת
subs.f.sg.c
Dies ist das Gesetz
9006
הַ
art
-
1004
בָּ֑יִת
subs.m.sg.a
des Hauses
5921
עַל־
prep
-
7218
רֹ֣אשׁ
subs.m.sg.c
Auf
9006
הָ֠
art
-
2022
הָר
subs.m.sg.a
dem Gipfel des Berges
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1366
גְּבֻלֹ֞ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
soll sein ganzes Gebiet
5439
סָבִ֤יב׀
advb.u.sg.a
-
5439
סָבִיב֙
advb.u.sg.a
-
6944
קֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.c
ringsherum hochheilig
6944
קָדָשִׁ֔ים
subs.m.pl.a
-
2009
הִנֵּה־
intj
-
2063
זֹ֖את
prde.f.sg
-
8451
תֹּורַ֥ת
subs.f.sg.c
das ist das Gesetz
9006
הַ
art
-
1004
בָּֽיִת׃
subs.m.sg.a
des Hauses


Der Altar hatte folgende Maße, die Elle eine Handbreit länger als gewöhnlich gerechnet: Rings um den Altar war ein Graben, einen halben Meter breit und ebenso tief. Die gemauerte Einfassung an seinem Rand war 25 Zentimeter breit. Der unterste Sockel (NeU)

9005
וְ
conj
-
428
אֵ֨לֶּה
prde.u.pl
-
4060
מִדֹּ֤ות
subs.f.pl.c
nach
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֨חַ֙
subs.m.sg.a
die Maße des Altars
9001
בָּֽ
prep
-
520
אַמֹּ֔ות
subs.f.pl.a
Ellen
520
אַמָּ֥ה
subs.f.sg.a
die Elle
520
אַמָּ֖ה
subs.f.sg.a
Elle
9005
וָ
conj
-
2948
טֹ֑פַח
subs.m.sg.a
und das ist
9005
וְ
conj
-
2436
חֵ֨יק
subs.m.sg.a
-
9006
הָ
art
-
520
אַמָּ֜ה
subs.f.sg.a
ein Untersatz, eine Elle
9005
וְ
conj
-
520
אַמָּה־
subs.f.sg.a
hoch und eine Elle
7341
רֹ֗חַב
subs.m.sg.a
breit
9005
וּ
conj
-
1366
גְבוּלָ֨הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
Und
413
אֶל־
prep
-
8193
שְׂפָתָ֤הּ
subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg
und sein Gesims an
5439
סָבִיב֙
advb.u.sg.a
und
2239
זֶ֣רֶת
subs.f.sg.c
Rande ringsum: eine Spanne
9006
הָ
art
-
259
אֶחָ֔ד
subs.u.sg.a
eine
9005
וְ
conj
-
2088
זֶ֖ה
prde.m.sg
-
1354
גַּ֥ב
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּֽחַ׃
subs.m.sg.a
der Sockel des Altars


war vom Rand des Grabens an einen Meter hoch. Der nächste Sockel sprang einen halben Meter zurück und war zwei Meter hoch. (NeU)

9005
וּ
conj
-
4480
מֵ
prep
-
2436
חֵ֨יק
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֜רֶץ
subs.u.sg.a
dem Untersatz am Boden
5704
עַד־
prep
-
9006
הָ
art
-
5835
עֲזָרָ֤ה
subs.f.sg.a
-
9006
הַ
art
-
8481
תַּחְתֹּונָה֙
adjv.f.sg.a
-
8147
שְׁתַּ֣יִם
subs.f.du.a
zur unteren Umwandung: zwei
520
אַמֹּ֔ות
subs.f.pl.a
Ellen
9005
וְ
conj
-
7341
רֹ֖חַב
subs.m.sg.a
Breite
520
אַמָּ֣ה
subs.f.sg.a
Elle
259
אֶחָ֑ת
subs.f.sg.a
Höhe und eine
9005
וּ
conj
-
4480
מֵ
prep
-
9006
הֳ
art
-
5835
עֲזָרָ֨ה
subs.f.sg.a
-
9006
הַ
art
-
6996
קְּטַנָּ֜ה
adjv.f.sg.a
und von der kleineren
5704
עַד־
prep
-
9006
הָ
art
-
5835
עֲזָרָ֤ה
subs.f.sg.a
-
9006
הַ
art
-
1419
גְּדֹולָה֙
adjv.f.sg.a
-
702
אַרְבַּ֣ע
subs.u.sg.c
zur größeren Umwandung: vier
520
אַמֹּ֔ות
subs.f.pl.a
Ellen
9005
וְ
conj
-
7341
רֹ֖חַב
subs.m.sg.a
Breite
9006
הָ
art
-
520
אַמָּֽה׃
subs.f.sg.a
Höhe und eine Elle


Der Opferherd selbst war noch einmal zwei Meter hoch. An seinen Ecken ragten vier Hörner auf. (NeU)

9005
וְ
conj
-
9006
הַֽ
art
-
2025
הַרְאֵ֖ל
subs.m.sg.a
-
702
אַרְבַּ֣ע
subs.u.sg.c
Und der Gottesberg: vier
520
אַמֹּ֑ות
subs.f.pl.a
Ellen
9005
וּ
conj
-
4480
מֵ
prep
-
9006
הָ
art
-
741
אֲרִיאֵ֣ל
subs.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
4605
מַ֔עְלָה
subs.u.sg.a
von dem Gottesherde aufwärts
9006
הַ
art
-
7161
קְּרָנֹ֖ות
subs.f.pl.a
Hörner
702
אַרְבַּֽע׃
subs.u.sg.a
die vier


Er war quadratisch gebaut mit einer Seitenlänge von sechs Metern. (NeU)

9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
741
אֲרִיאֵ֗ל
subs.m.sg.a
-
8147
שְׁתֵּ֤ים
subs.f.du.a
-
6240
עֶשְׂרֵה֙
subs.u.sg.a
Und der Gottesherd: zwölf
753
אֹ֔רֶךְ
subs.m.sg.a
Ellen Länge
9001
בִּ
prep
-
8147
שְׁתֵּ֥ים
subs.f.du.a
-
6240
עֶשְׂרֵ֖ה
subs.u.sg.a
bei zwölf
7341
רֹ֑חַב
subs.m.sg.a
Ellen Breite
7251
רָב֕וּעַ
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
-
413
אֶ֖ל
prep
-
702
אַרְבַּ֥עַת
subs.f.sg.c
quadratförmig, an seinen vier
7253
רְבָעָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Seiten


Der nächst untere Sockel war ebenfalls quadratisch. Er hatte eine Seitenlänge von sieben Metern und sprang um einen halben Meter vor. Das Gesims an seinem Rand war 25 Zentimeter breit. An der Ostseite führten Stufen zum Altar hinauf. (NeU)

9005
וְ
conj
-
9006
הָ
art
-
5835
עֲזָרָ֞ה
subs.f.sg.a
-
702
אַרְבַּ֧ע
subs.u.sg.c
-
6240
עֶשְׂרֵ֣ה
subs.u.sg.a
-
753
אֹ֗רֶךְ
subs.m.sg.a
Umwandung: vierzehn Ellen Länge
9001
בְּ
prep
-
702
אַרְבַּ֤ע
subs.u.sg.c
-
6240
עֶשְׂרֵה֙
subs.u.sg.a
-
7341
רֹ֔חַב
subs.m.sg.a
bei vierzehn Ellen Breite
413
אֶ֖ל
prep
-
702
אַרְבַּ֣עַת
subs.f.sg.c
-
7253
רְבָעֶ֑יהָ
subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg
an ihren vier Seiten
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
1366
גְּבוּל
subs.m.sg.a
Und
5439
סָבִ֨יב
advb.u.sg.a
und
853
אֹותָ֜הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
2677
חֲצִ֣י
subs.m.sg.c
dieselbe: eine halbe
9006
הָ
art
-
520
אַמָּ֗ה
subs.f.sg.a
Elle
9005
וְ
conj
-
9006
הַֽ
art
-
2436
חֵיק־
subs.m.sg.a
-
9003
לָ֤הּ
prep.prs.p3.f.sg
-
520
אַמָּה֙
subs.f.sg.a
ihr Untersatz eine Elle
5439
סָבִ֔יב
advb.u.sg.a
das Gesims rings um
9005
וּ
conj
-
4609
מַעֲלֹתֵ֖הוּ
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
ringsum. Und seine Stufen
6437
פְּנֹ֥ות
subs.qal.infc.u.u.u.c
waren gegen
6921
קָדִֽים׃
subs.m.sg.a
-


Er sagte zu mir: "Mensch, so spricht Jahwe, der Herr: Hier sind die Bestimmungen für den Tag, an dem der Altar fertiggestellt wird, damit man Brandopfer darauf opfern und Blut daran sprengen kann. (NeU)

9005
וַ
conj
-
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sprach
413
אֵלַ֗י
prep
-
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
Und er
120
אָדָם֙
subs.m.sg.a
-
3541
כֹּ֤ה
advb
-
559
אָמַר֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
da er
136
אֲדֹנָ֣י
nmpr.m.sg.a
so spricht der Herr
3069
יְהוִ֔ה
nmpr.m.sg.a
-
428
אֵ֚לֶּה
prde.u.pl
-
2708
חֻקֹּ֣ות
subs.f.pl.c
die Satzungen
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֔חַ
subs.m.sg.a
des Altars
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֖ום
subs.m.sg.c
an dem Tage
6213
הֵעָֽשֹׂותֹ֑ו
verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
gemacht
9003
לְ
prep
-
5927
הַעֲלֹ֤ות
verbo.hif.infc.u.u.u.a
Jehova: Dies sind
5921
עָלָיו֙
prep.prs.p3.m.sg
-
5930
עֹולָ֔ה
subs.f.sg.a
wird, um Brandopfer
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
2236
זְרֹ֥ק
verbo.qal.infc.u.u.u.a
darauf zu sprengen
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
-
1818
דָּֽם׃
subs.m.sg.a
zu opfern und Blut


Du sollst den Leviten aus der Nachkommenschaft Zadoks, den Priestern, die in meine Nähe kommen, um mir zu dienen, einen jungen Stier für das Sündopfer geben, spricht Jahwe, der Herr. (NeU)

9005
וְ
conj
-
5414
נָתַתָּ֣ה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
geben
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִ֣ים
subs.m.pl.a
du sollst den Priestern
9006
הַ
art
-
3881
לְוִיִּ֡ם
adjv.m.pl.a
den Leviten
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
1992
הֵם֩
prps.p3.m.pl
-
4480
מִ
prep
-
2233
זֶּ֨רַע
subs.m.sg.c
welche vom Samen
6659
צָדֹ֜וק
nmpr.m.sg.a
Zadoks
9006
הַ
conj
-
7138
קְּרֹבִ֣ים
adjv.m.pl.a
sind, die mir nahen
413
אֵלַ֗י
prep
-
5002
נְאֻ֛ם
subs.m.sg.c
spricht
136
אֲדֹנָ֥י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3068
יְהוִ֖ה
nmpr.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
8334
שָֽׁרְתֵ֑נִי
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
um mir zu dienen
6499
פַּ֥ר
subs.m.sg.a
Farren
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
-
1241
בָּקָ֖ר
subs.u.sg.a
einen jungen
9003
לְ
prep
-
2403
חַטָּֽאת׃
subs.f.sg.a
zum Sündopfer


Mit dessen Blut sollst du die vier Hörner des Altars, die vier Ecken seiner Einfassung und die Abgrenzung ringsum bestreichen. So sollst du den Altar von Sünde reinigen und Sühne für ihn erwirken. (NeU)

9005
וְ
conj
-
3947
לָקַחְתָּ֣
verbo.qal.perf.p2.m.sg
seinem Blute nehmen
4480
מִ
prep
-
1818
דָּמֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
du
9005
וְ
conj
-
5414
נָ֨תַתָּ֜ה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
tun
5921
עַל־
prep
-
702
אַרְבַּ֤ע
subs.u.sg.c
es an seine vier
7161
קַרְנֹתָיו֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
Hörner
9005
וְ
conj
-
413
אֶל־
prep
-
702
אַרְבַּע֙
subs.u.sg.c
und an die vier
6434
פִּנֹּ֣ות
subs.f.pl.c
-
9006
הָ
art
-
5835
עֲזָרָ֔ה
subs.f.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
413
אֶֽל־
prep
-
9006
הַ
art
-
1366
גְּב֖וּל
subs.m.sg.a
Und
5439
סָבִ֑יב
advb.u.sg.a
sollst von
9005
וְ
conj
-
2398
חִטֵּאתָ֥
verbo.piel.perf.p2.m.sg
sollst du ihn entsündigen
853
אֹותֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3722
כִפַּרְתָּֽהוּ׃
verbo.piel.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
und Sühnung


Dann nimmst du den Stier des Sündopfers und lässt ihn außerhalb des Tempelhauses an dem dafür bestimmten Platz verbrennen. (NeU)

9005
וְ
conj
-
3947
לָ֣קַחְתָּ֔
verbo.qal.perf.p2.m.sg
nehmen
853
אֵ֖ת
prep
-
9006
הַ
art
-
6499
פָּ֣ר
subs.m.sg.a
du sollst den Farren
9006
הַֽ
art
-
2403
חַטָּ֑את
subs.f.sg.a
des Sündopfers
9005
וּ
conj
-
8313
שְׂרָפֹו֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
verbrennen
9001
בְּ
prep
-
4662
מִפְקַ֣ד
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1004
בַּ֔יִת
subs.m.sg.a
bestimmten Orte des Hauses
4480
מִ
prep
-
2351
ח֖וּץ
subs.m.sg.a
außerhalb
9003
לַ
prep
-
4720
מִּקְדָּֽשׁ׃
subs.m.sg.a
des Heiligtums


Am zweiten Tag sollst du einen fehlerlosen Ziegenbock als Sündopfer bringen und den Altar von Sünde reinigen lassen, wie du es mit dem Stier getan hast. (NeU)

9005
וּ
conj
-
9001
בַ
prep
-
3117
יֹּום֙
subs.m.sg.a
Tage
9006
הַ
art
-
8145
שֵּׁנִ֔י
adjv.m.sg.a
Und am zweiten
7126
תַּקְרִ֛יב
verbo.hif.impf.p2.m.sg
darbringen; und man soll
8163
שְׂעִיר־
subs.m.sg.c
sollst du einen Ziegenbock
5795
עִזִּ֥ים
subs.f.pl.a
-
8549
תָּמִ֖ים
adjv.m.sg.a
ohne Fehl
9003
לְ
prep
-
2403
חַטָּ֑את
subs.f.sg.a
zum Sündopfer
9005
וְ
conj
-
2398
חִטְּאוּ֙
verbo.piel.perf.p3.u.pl
entsündigen
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֔חַ
subs.m.sg.a
den Altar
9002
כַּ
prep
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
2398
חִטְּא֖וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
entsündigt hat
9001
בַּ
prep
-
6499
פָּֽר׃
subs.m.sg.a
ihn mit dem Farren


Wenn du das getan hast, sollst du einen jungen Stier und einen Schafbock vor mich bringen, beide ohne Fehler. (NeU)

9001
בְּ
prep
-
3615
כַלֹּותְךָ֖
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
vollendet
4480
מֵֽ
prep
-
2398
חַטֵּ֑א
verbo.piel.infc.u.u.u.a
Wenn du das Entsündigen
7126
תַּקְרִיב֙
verbo.hif.impf.p2.m.sg
-
6499
פַּ֣ר
subs.m.sg.a
Farren
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
-
1241
בָּקָ֣ר
subs.u.sg.a
sollst du einen jungen
8549
תָּמִ֔ים
adjv.m.sg.a
ohne Fehl
9005
וְ
conj
-
352
אַ֥יִל
subs.m.sg.a
und einen Widder
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֖אן
subs.u.sg.a
vom Kleinvieh
8549
תָּמִֽים׃
adjv.m.sg.a
ohne Fehl


Die Priester sollen Salz auf sie streuen und sie mir, Jahwe, als Opfer verbrennen. (NeU)

9005
וְ
conj
-
7126
הִקְרַבְתָּ֖ם
verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
du sollst sie
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
auf
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
vor Jehova
9005
וְ
conj
-
7993
הִשְׁלִ֨יכוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
sie streuen
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִ֤ים
subs.m.pl.a
darbringen, und die Priester
5921
עֲלֵיהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
-
4417
מֶ֔לַח
subs.m.sg.a
sollen Salz
9005
וְ
conj
-
5927
הֶעֱל֥וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
opfern
853
אֹותָ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
-
5930
עֹלָ֖ה
subs.f.sg.a
als Brandopfer
9003
לַֽ
prep
-
3068
יהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
und sie dem Jehova


Sieben Tage lang sollst du täglich fehlerfreie Tiere bringen lassen: einen Ziegenbock, einen jungen Stier und einen Schafbock aus der Herde. (NeU)

7651
שִׁבְעַ֣ת
subs.f.sg.c
Sieben
3117
יָמִ֔ים
subs.m.pl.a
Tage
6213
תַּעֲשֶׂ֥ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
opfern
8163
שְׂעִיר־
subs.m.sg.c
du täglich einen Bock
2403
חַטָּ֖את
subs.f.sg.a
als Sündopfer
9003
לַ
prep
-
3117
יֹּ֑ום
subs.m.sg.a
lang
9005
וּ
conj
-
6499
פַ֧ר
subs.m.sg.a
Farren
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
-
1241
בָּקָ֛ר
subs.u.sg.a
und einen jungen
9005
וְ
conj
-
352
אַ֥יִל
subs.m.sg.a
und einen Widder
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
6629
צֹּ֖אן
subs.u.sg.a
vom Kleinvieh
8549
תְּמִימִ֥ים
adjv.m.pl.a
ohne Fehl
6213
יַעֲשֽׂוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
soll man opfern


Sieben Tage lang soll man Sühne für den Altar erwirken, ihn reinigen und weihen. (NeU)

7651
שִׁבְעַ֣ת
subs.f.sg.c
Sieben
3117
יָמִ֗ים
subs.m.pl.a
Tage
3722
יְכַפְּרוּ֙
verbo.piel.impf.p3.m.pl
lang soll man Sühnung
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֔חַ
subs.m.sg.a
tun für den Altar
9005
וְ
conj
-
2891
טִֽהֲר֖וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
und ihn reinigen
853
אֹתֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
4390
מִלְא֖וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
-
3027
יָדָֽיו׃
subs.u.du.a.prs.p3.m.sg
-


Vom achten Tag an sollen die Priester eure Brand- und Freudenopfer auf dem Altar zurichten. Dann werde ich euch gnädig annehmen, spricht Jahwe, der Herr." (NeU)

9005
וִֽ
conj
-
3615
יכַלּ֖וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
vollendet
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3117
יָּמִ֑ים ס
subs.m.pl.a
wenn man die Tage
9005
וְ
conj
-
1961
הָיָה֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9001
בַ
prep
-
3117
יֹּ֨ום
subs.m.sg.a
Tage
9006
הַ
art
-
8066
שְּׁמִינִ֜י
adjv.m.sg.a
soll es am achten
9005
וָ
conj
-
1973
הָ֗לְאָה
advb
-
6213
יַעֲשׂ֨וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
opfern
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִ֤ים
subs.m.pl.a
geschehen, daß die Priester
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּ֨חַ֙
subs.m.sg.a
auf dem Altar
853
אֶת־
prep
-
5930
עֹולֹֽותֵיכֶם֙
subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl
eure Brandopfer
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
8002
שַׁלְמֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
und eure Friedensopfer
9005
וְ
conj
-
7521
רָצִ֣אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
853
אֶתְכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
-
5002
נְאֻ֖ם
subs.m.sg.c
euch wohlgefällig annehmen, spricht
136
אֲדֹנָ֥י
nmpr.m.sg.a
der Herr
3068
יְהֹוִֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
-