Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 9001 בַּ prep - |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a Tage |
| 9006 הַ art - |
| 8066 שְּׁמִינִ֔י adjv.m.sg.a es geschah am achten |
| 7121 קָרָ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg da rief |
| 4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Mose |
| 9003 לְ prep - |
| 175 אַהֲרֹ֖ן nmpr.m.sg.a Aaron |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 1121 בָנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg und seine Söhne |
| 9005 וּ conj - |
| 9003 לְ prep - |
| 2205 זִקְנֵ֖י subs.m.pl.c und die Ältesten |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israels |
Dann sagte er zu Aaron: "Nimm dir ein Stierkalb zum Sündopfer und einen Schafbock zum Brandopfer und bringe sie vor Jahwe. Die Tiere müssen ohne Fehler sein. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 413 אֶֽל־ prep - |
| 175 אַהֲרֹ֗ן nmpr.m.sg.a Aaron |
| 3947 קַח־ verbo.qal.impv.p2.m.sg Nimm |
| 9003 לְ֠ךָ prep.prs.p2.m.sg - |
| 5695 עֵ֣גֶל subs.m.sg.a dir ein junges Kalb |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c und er |
| 1241 בָּקָ֧ר subs.u.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 2403 חַטָּ֛את subs.f.sg.a zum Sündopfer |
| 9005 וְ conj - |
| 352 אַ֥יִל subs.m.sg.a und einen Widder |
| 9003 לְ prep - |
| 5930 עֹלָ֖ה subs.f.sg.a zum Brandopfer |
| 8549 תְּמִימִ֑ם adjv.m.pl.a ohne Fehl |
| 9005 וְ conj - |
| 7126 הַקְרֵ֖ב verbo.hif.impv.p2.m.sg zu |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c bringe sie dar vor |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Jehova |
Sag auch den Israeliten: 'Bringt einen Ziegenbock für das Sündopfer, ein Stierkalb und ein Schaf zum Brandopfer. Es müssen fehlerfreie einjährige Tiere sein. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c zu den Kindern |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 1696 תְּדַבֵּ֣ר verbo.piel.impf.p2.m.sg reden |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a du |
| 3947 קְח֤וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl sollst |
| 8163 שְׂעִיר־ subs.m.sg.c sprechen: Nehmet einen Ziegenbock |
| 5795 עִזִּים֙ subs.f.pl.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 2403 חַטָּ֔את subs.f.sg.a zum Sündopfer |
| 9005 וְ conj - |
| 5695 עֵ֨גֶל subs.m.sg.a und ein Kalb |
| 9005 וָ conj - |
| 3532 כֶ֧בֶשׂ subs.m.sg.a und ein Lamm |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c - |
| 8141 שָׁנָ֛ה subs.f.sg.a Und |
| 8549 תְּמִימִ֖ם adjv.m.pl.a einjährige, ohne Fehl |
| 9003 לְ prep - |
| 5930 עֹלָֽה׃ subs.f.sg.a zum Brandopfer |
Dazu noch einen Stier und einen Schafbock für das Freudenopfer, um sie vor Jahwe zu schlachten, und ein Speisopfer, das mit Öl vermengt wurde. Denn heute wird Jahwe euch erscheinen.'" (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 7794 שֹׁ֨ור subs.m.sg.a und einen Stier |
| 9005 וָ conj - |
| 352 אַ֜יִל subs.m.sg.a und einen Widder |
| 9003 לִ prep - |
| 8002 שְׁלָמִ֗ים subs.m.pl.a zum Friedensopfer |
| 9003 לִ prep - |
| 2076 זְבֹּ֨חַ֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a zu opfern |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c um sie vor |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 9005 וּ conj - |
| 4503 מִנְחָ֖ה subs.f.sg.a und ein Speisopfer |
| 1101 בְּלוּלָ֣ה verb.qal.ptcp.u.f.sg.a gemengt |
| 9001 בַ prep - |
| 8081 שָּׁ֑מֶן subs.m.sg.a mit Öl |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֔ום subs.m.sg.a denn heute |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a wird Jehova |
| 7200 נִרְאָ֥ה verbo.nif.perf.p3.m.sg euch erscheinen |
| 413 אֲלֵיכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl - |
Sie brachten alles vor das Offenbarungszelt, wie Mose es angeordnet hatte. Und die ganze Gemeinschaft versammelte sich dort vor Jahwe. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 3947 יִּקְח֗וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl - |
| 853 אֵ֚ת prep - |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 6680 צִוָּ֣ה verbo.piel.perf.p3.m.sg geboten hatte |
| 4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a sie brachten was Mose |
| 413 אֶל־ prep - |
| 6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c vor |
| 168 אֹ֣הֶל subs.m.sg.c das Zelt |
| 4150 מֹועֵ֑ד subs.m.sg.a der Zusammenkunft |
| 9005 וַֽ conj - |
| 7126 יִּקְרְבוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl nahte herzu |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ֣ art - |
| 5712 עֵדָ֔ה subs.f.sg.a und die ganze Gemeinde |
| 9005 וַ conj - |
| 5975 יַּֽעַמְד֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl und stand |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c vor |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Jehova |
Mose sagte: "Das ist es, was Jahwe euch zu tun befohlen hat. Nun wird euch die Herrlichkeit Jahwes erscheinen." (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 4872 מֹשֶׁ֔ה nmpr.m.sg.a Mose |
| 2088 זֶ֧ה prde.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 1697 דָּבָ֛ר subs.m.sg.a Dies ist es, was |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg Jehova geboten hat |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Und |
| 6213 תַּעֲשׂ֑וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl daß ihr es tun |
| 9005 וְ conj - |
| 7200 יֵרָ֥א verbo.nif.impf.p3.m.sg Jehovas wird euch erscheinen |
| 413 אֲלֵיכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl - |
| 3519 כְּבֹ֥וד subs.u.sg.c die Herrlichkeit |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a sollt; und |
Zu Aaron sagte Mose: "Tritt an den Altar und bring das Sünd- und das Brandopfer für dich dar. Erwirke Sühne für dich und das Volk! Bring die Opfer für die Schuld des Volkes und erwirke Sühnung für sie, wie Jahwe es befohlen hat!" (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 4872 מֹשֶׁ֜ה nmpr.m.sg.a Und Mose |
| 413 אֶֽל־ prep - |
| 175 אַהֲרֹ֗ן nmpr.m.sg.a Aaron |
| 7126 קְרַ֤ב verbo.qal.impv.p2.m.sg zu |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֨חַ֙ subs.m.sg.a Nahe zum Altar |
| 9005 וַ conj - |
| 6213 עֲשֵׂ֞ה verbo.qal.impv.p2.m.sg und tue |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2403 חַטָּֽאתְךָ֙ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg und opfere dein Sündopfer |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5930 עֹ֣לָתֶ֔ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg und dein Brandopfer |
| 9005 וְ conj - |
| 3722 כַפֵּ֥ר verbo.piel.impv.p2.m.sg Sühnung |
| 1157 בַּֽעַדְךָ֖ prep.u.sg.a.prs.p2.m.sg - |
| 9005 וּ conj - |
| 1157 בְעַ֣ד prep.u.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֑ם subs.m.sg.a und für das Volk |
| 9005 וַ conj - |
| 6213 עֲשֵׂ֞ה verbo.qal.impv.p2.m.sg und tue |
| 853 אֶת־ prep - |
| 7133 קָרְבַּ֤ן subs.m.sg.c und opfere die Opfergabe |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָם֙ subs.m.sg.a des Volkes |
| 9005 וְ conj - |
| 3722 כַפֵּ֣ר verbo.piel.impv.p2.m.sg Sühnung |
| 1157 בַּֽעֲדָ֔ם prep.u.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj - |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg für sie |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a so wie Jehova |
Aaron trat an den Altar und schlachtete das Stierkalb für seine eigene Sünde. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7126 יִּקְרַ֥ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 175 אַהֲרֹ֖ן nmpr.m.sg.a Und Aaron |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֑חַ subs.m.sg.a nahte zum Altar |
| 9005 וַ conj - |
| 7820 יִּשְׁחַ֛ט verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5695 עֵ֥גֶל subs.m.sg.c das Kalb |
| 9006 הַ art - |
| 2403 חַטָּ֖את subs.f.sg.a des Sündopfers |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
Seine Söhne brachten ihm das Blut. Er tauchte seinen Finger hinein und strich etwas davon an die Hörner des Altars. Den Rest goss er am Fuß des Altars aus. (NeU)
| 9005 וַ֠ conj - |
| 7126 יַּקְרִבוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl dar; und er |
| 1121 בְּנֵ֨י subs.m.pl.c Und die Söhne |
| 175 אַהֲרֹ֣ן nmpr.m.sg.a Aarons |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1818 דָּם֮ subs.m.sg.a reichten ihm das Blut |
| 413 אֵלָיו֒ prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 2881 יִּטְבֹּ֤ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg tauchte |
| 676 אֶצְבָּעֹו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg seinen Finger |
| 9001 בַּ prep - |
| 1818 דָּ֔ם subs.m.sg.a in das Blut |
| 9005 וַ conj - |
| 5414 יִּתֵּ֖ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg und er |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7161 קַרְנֹ֣ות subs.f.pl.c davon an die Hörner |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֑חַ subs.m.sg.a des Altars |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1818 דָּ֣ם subs.m.sg.a das Blut |
| 3332 יָצַ֔ק verbo.qal.perf.p3.m.sg goß |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3247 יְסֹ֖וד subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּֽחַ׃ subs.m.sg.a den Fuß des Altars |
Die Fettstücke, die Nieren und den Lappen an der Leber ließ er auf dem Altar in Rauch aufgehen, so wie Jahwe es Mose befohlen hatte. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 2459 חֵ֨לֶב subs.m.sg.a Und das Fett |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3629 כְּלָיֹ֜ת subs.f.pl.a und die Nieren |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3508 יֹּתֶ֤רֶת subs.f.sg.a und das Netz |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3516 כָּבֵד֙ subs.f.sg.a der Leber |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ֣ art - |
| 2403 חַטָּ֔את subs.f.sg.a vom Sündopfer |
| 6999 הִקְטִ֖יר verbo.hif.perf.p3.m.sg räucherte |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֑חָה subs.m.sg.a er auf dem Altar |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj - |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg geboten hatte |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a so wie Jehova |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ nmpr.m.sg.a dem Mose |
Das Fleisch und die Haut verbrannte er draußen vor dem Lager. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1320 בָּשָׂ֖ר subs.m.sg.a Und das Fleisch |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5785 עֹ֑ור subs.m.sg.a und die Haut |
| 8313 שָׂרַ֣ף verbo.qal.perf.p3.m.sg verbrannte er |
| 9001 בָּ prep - |
| 784 אֵ֔שׁ subs.u.sg.a mit Feuer |
| 4480 מִ prep - |
| 2351 ח֖וּץ subs.m.sg.a außerhalb |
| 9003 לַֽ prep - |
| 4264 מַּחֲנֶֽה׃ subs.u.sg.a des Lagers |
Dann schlachtete er das Brandopfer. Seine Söhne brachten ihm das Blut, und er sprengte es ringsherum an den Altar. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7820 יִּשְׁחַ֖ט verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5930 עֹלָ֑ה subs.f.sg.a das Brandopfer |
| 9005 וַ֠ conj - |
| 4672 יַּמְצִאוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl und die |
| 1121 בְּנֵ֨י subs.m.pl.c Söhne |
| 175 אַהֲרֹ֤ן nmpr.m.sg.a Aarons |
| 413 אֵלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1818 דָּ֔ם subs.m.sg.a reichten ihm das Blut |
| 9005 וַ conj - |
| 2236 יִּזְרְקֵ֥הוּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg er |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֖חַ subs.m.sg.a es an den Altar |
| 5439 סָבִֽיב׃ advb.u.sg.a Und |
Dann reichten sie ihm die Stücke des Opfertiers und den Kopf, und er ließ alles auf dem Altar in Rauch aufgehen. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5930 עֹלָ֗ה subs.f.sg.a Und das Brandopfer |
| 4672 הִמְצִ֧יאוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl - |
| 413 אֵלָ֛יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לִ prep - |
| 5409 נְתָחֶ֖יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 7218 רֹ֑אשׁ subs.m.sg.a Stücken und den Kopf |
| 9005 וַ conj - |
| 6999 יַּקְטֵ֖ר verbo.hif.wayq.p3.m.sg und er räucherte |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּֽחַ׃ subs.m.sg.a es auf dem Altar |
Die Eingeweide und die Unterschenkel wusch er ab und ließ sie ebenfalls auf dem Altar in Rauch aufgehen. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7364 יִּרְחַ֥ץ verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und er wusch |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7130 קֶּ֖רֶב subs.m.sg.a sie auf |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 3767 כְּרָעָ֑יִם subs.f.du.a Eingeweide und die Schenkel |
| 9005 וַ conj - |
| 6999 יַּקְטֵ֥ר verbo.hif.wayq.p3.m.sg und räucherte |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5930 עֹלָ֖ה subs.f.sg.a dem Brandopfer |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּֽחָה׃ subs.m.sg.a auf dem Altar |
Dann ließ er die Opfergabe des Volkes herbringen. Er schlachtete den Ziegenbock als Opfer für die Sünden des Volkes so, wie er das Sündopfer für sich geschlachtet hatte. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7126 יַּקְרֵ֕ב verbo.hif.wayq.p3.m.sg Und er brachte herzu |
| 853 אֵ֖ת prep - |
| 7133 קָרְבַּ֣ן subs.m.sg.c die Opfergabe |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֑ם subs.m.sg.a des Volkes |
| 9005 וַ conj - |
| 3947 יִּקַּ֞ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg und nahm |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8163 שְׂעִ֤יר subs.m.sg.c den Bock |
| 9006 הַֽ art - |
| 2403 חַטָּאת֙ subs.f.sg.a opferte ihn als Sündopfer |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 9003 לָ prep - |
| 5971 עָ֔ם subs.m.sg.a der für das Volk |
| 9005 וַ conj - |
| 7820 יִּשְׁחָטֵ֥הוּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וַֽ conj - |
| 2398 יְחַטְּאֵ֖הוּ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg - |
| 9002 כָּ prep - |
| 7223 רִאשֹֽׁון׃ subs.m.sg.a wie das vorige |
Auch das Brandopfer brachte er nach der Vorschrift dar. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7126 יַּקְרֵ֖ב verbo.hif.wayq.p3.m.sg herzu |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5930 עֹלָ֑ה subs.f.sg.a er brachte das Brandopfer |
| 9005 וַֽ conj - |
| 6213 יַּעֲשֶׂ֖הָ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg Und |
| 9002 כַּ prep - |
| 4941 מִּשְׁפָּֽט׃ subs.m.sg.a - |
Vom Speisopfer nahm er eine Handvoll und ließ es auf dem Altar in Rauch aufgehen, zusätzlich zu dem Morgen-Brandopfer. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7126 יַּקְרֵב֮ verbo.hif.wayq.p3.m.sg herzu |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4503 מִּנְחָה֒ subs.f.sg.a er brachte das Speisopfer |
| 9005 וַ conj - |
| 4390 יְמַלֵּ֤א verbo.piel.wayq.p3.m.sg und füllte |
| 3709 כַפֹּו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg seine Hand |
| 4480 מִמֶּ֔נָּה prep.prs.p3.f.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 6999 יַּקְטֵ֖ר verbo.hif.wayq.p3.m.sg davon und räucherte |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֑חַ subs.m.sg.a es auf dem Altar |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לְּ prep - |
| 905 בַ֖ד subs.m.sg.c außer |
| 5930 עֹלַ֥ת subs.f.sg.c Brandopfer |
| 9006 הַ art - |
| 1242 בֹּֽקֶר׃ subs.m.sg.a dem Morgen |
Anschließend schlachtete er den Stier und den Schafbock als Freudenopfer für das Volk. Seine Söhne brachten ihm das Blut, und er sprengte es ringsherum an den Altar. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7820 יִּשְׁחַ֤ט verbo.qal.wayq.p3.m.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7794 שֹּׁור֙ subs.m.sg.a den Stier |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 352 אַ֔יִל subs.m.sg.a und den Widder |
| 2077 זֶ֥בַח subs.m.sg.c und er sprengte es |
| 9006 הַ art - |
| 8002 שְּׁלָמִ֖ים subs.m.pl.a das Friedensopfer |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 9003 לָ prep - |
| 5971 עָ֑ם subs.m.sg.a welches für das Volk |
| 9005 וַ֠ conj - |
| 4672 יַּמְצִאוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl war |
| 1121 בְּנֵ֨י subs.m.pl.c Und die Söhne |
| 175 אַהֲרֹ֤ן nmpr.m.sg.a Aarons |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 1818 דָּם֙ subs.m.sg.a reichten ihm das Blut |
| 413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 2236 יִּזְרְקֵ֥הוּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg er |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֖חַ subs.m.sg.a an den Altar |
| 5439 סָבִֽיב׃ advb.u.sg.a Und |
Sie brachten ihm auch die Fettstücke von beiden Tieren, den Fettschwanz, das Fett, das die Eingeweide bedeckt, die Nieren mit ihrem Fett und den Lappen an der Leber (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 2459 חֲלָבִ֖ים subs.m.pl.a - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7794 שֹּׁ֑ור subs.m.sg.a Fettstücke von dem Stier |
| 9005 וּ conj - |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 352 אַ֔יִל subs.m.sg.a und von dem Widder |
| 9006 הָֽ art - |
| 451 אַלְיָ֤ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַֽ art - |
| 4374 מְכַסֶּה֙ subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 3629 כְּלָיֹ֔ת subs.f.pl.a bedeckt und die Nieren |
| 9005 וְ conj - |
| 3508 יֹתֶ֖רֶת subs.f.sg.c und das Netz |
| 9006 הַ art - |
| 3516 כָּבֵֽד׃ subs.f.sg.a der Leber |
und legten es auf die Bruststücke, damit Aaron sie auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen würde. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 7760 יָּשִׂ֥ימוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl und sie legten |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 2459 חֲלָבִ֖ים subs.m.pl.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הֶ art - |
| 2373 חָזֹ֑ות subs.m.pl.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 6999 יַּקְטֵ֥ר verbo.hif.wayq.p3.m.sg Bruststücke, und er räucherte |
| 9006 הַ art - |
| 2459 חֲלָבִ֖ים subs.m.pl.a - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּֽחָה׃ subs.m.sg.a Fettstücke auf dem Altar |
Die Bruststücke und die rechte Hinterkeule schwang Aaron als Weihgabe vor Jahwe hin und her, wie Mose es angeordnet hatte. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵ֣ת prep - |
| 9006 הֶ art - |
| 2373 חָזֹ֗ות subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֵת֙ prep - |
| 7785 שֹׁ֣וק subs.f.sg.c Schenkel |
| 9006 הַ art - |
| 3225 יָּמִ֔ין subs.f.sg.a Bruststücke und den rechten |
| 5130 הֵנִ֧יף verbo.hif.perf.p3.m.sg webte |
| 175 אַהֲרֹ֛ן nmpr.m.sg.a Aaron |
| 8573 תְּנוּפָ֖ה subs.f.sg.a als Webopfer |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c vor |
| 3069 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a - |
| 9002 כַּ prep - |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj - |
| 6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg geboten hatte |
| 4872 מֹשֶֽׁה׃ nmpr.m.sg.a so wie Mose |
Nachdem Aaron das Sünd-, das Brand- und das Freudenopfer dargebracht hatte, erhob er seine Hände und segnete alles Volk. Dann stieg er herab. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 5375 יִּשָּׂ֨א verbo.qal.wayq.p3.m.sg erhob |
| 175 אַהֲרֹ֧ן nmpr.m.sg.a Aaron |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3027 יָדָ֛יו subs.u.du.a.prs.p3.m.sg seine Hände |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֖ם subs.m.sg.a gegen das Volk |
| 9005 וַֽ conj - |
| 1288 יְבָרְכֵ֑ם verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl und segnete |
| 9005 וַ conj - |
| 3381 יֵּ֗רֶד verbo.qal.wayq.p3.m.sg und er stieg herab |
| 4480 מֵ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֧ת verbo.qal.infc.u.u.u.c Und |
| 9006 הַֽ art - |
| 2403 חַטָּ֛את subs.f.sg.a der Opferung des Sündopfers |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הָ art - |
| 5930 עֹלָ֖ה subs.f.sg.a und des Brandopfers |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 8002 שְּׁלָמִֽים׃ subs.m.pl.a - |
Mose und Aaron gingen anschließend in das Offenbarungszelt hinein. Als sie wieder herauskamen, segneten sie das Volk. Da zeigte sich die Herrlichkeit Jahwes dem ganzen Volk. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 935 יָּבֹ֨א verbo.qal.wayq.p3.m.sg und sie kamen |
| 4872 מֹשֶׁ֤ה nmpr.m.sg.a Und Mose |
| 9005 וְ conj - |
| 175 אַהֲרֹן֙ nmpr.m.sg.a und Aaron |
| 413 אֶל־ prep - |
| 168 אֹ֣הֶל subs.m.sg.c hinein in das Zelt |
| 4150 מֹועֵ֔ד subs.m.sg.a der Zusammenkunft |
| 9005 וַ conj - |
| 3318 יֵּ֣צְא֔וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl heraus |
| 9005 וַֽ conj - |
| 1288 יְבָרֲכ֖וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl und segneten |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָ֑ם subs.m.sg.a das Volk |
| 9005 וַ conj - |
| 7200 יֵּרָ֥א verbo.nif.wayq.p3.m.sg erschien |
| 3519 כְבֹוד־ subs.u.sg.c Und die Herrlichkeit |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Jehovas |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָֽם׃ subs.m.sg.a dem ganzen Volke |
Flammen gingen von ihm aus und verzehrten das Brandopfer auf dem Altar und die Fettstücke. Bei diesem Anblick brach das Volk in Jubel aus, und alle warfen sich zu Boden. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 3318 תֵּ֤צֵא verbo.qal.wayq.p3.f.sg aus |
| 784 אֵשׁ֙ subs.u.sg.a und es ging Feuer |
| 4480 מִ prep - |
| 9003 לִּ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c auf |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a von Jehova |
| 9005 וַ conj - |
| 398 תֹּ֨אכַל֙ verbo.qal.wayq.p3.f.sg und verzehrte |
| 5921 עַל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 4196 מִּזְבֵּ֔חַ subs.m.sg.a dem Altar |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5930 עֹלָ֖ה subs.f.sg.a das Brandopfer |
| 9005 וְ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 2459 חֲלָבִ֑ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וַ conj - |
| 7200 יַּ֤רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg sah |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עָם֙ subs.m.sg.a und das ganze Volk |
| 9005 וַ conj - |
| 7442 יָּרֹ֔נּוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl es, und sie |
| 9005 וַֽ conj - |
| 5307 יִּפְּל֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl jauchzten und fielen |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פְּנֵיהֶֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl auf |