Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
2. Chronika 5

Schließlich waren alle Arbeiten für das Haus Jahwes vollendet. Da brachte Salomo die Gaben, die sein Vater David Gott geweiht hatte, in die Schatzkammern des Gotteshauses: das Silber, das Gold und all die wertvollen Gegenstände.

9005
וַ
conj
-
7999
תִּשְׁלַם֙
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
er
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
4399
מְּלָאכָ֔ה
subs.f.sg.a
war das ganze Werk
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6213
עָשָׂ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
machte
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
nmpr.m.sg.a
vollendet, welches Salomo
9003
לְ
prep
-
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
für das Haus
3068
יְהוָ֑ה ס
nmpr.m.sg.a
Jehovas
9005
וַ
conj
-
935
יָּבֵ֨א
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
brachte
8010
שְׁלֹמֹ֜ה
nmpr.m.sg.a
Und Salomo
853
אֶת־
prep
-
6944
קָדְשֵׁ֣י׀
subs.m.pl.c
die geheiligten
1732
דָּוִ֣יד
nmpr.m.sg.a
David
1
אָבִ֗יו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Dinge seines Vaters
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
3701
כֶּ֤סֶף
subs.m.sg.a
nämlich das Silber
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
9006
הַ
art
-
2091
זָּהָב֙
subs.m.sg.a
und das Gold
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3627
כֵּלִ֔ים
subs.m.pl.a
und alle Geräte
5414
נָתַ֕ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
legte
9001
בְּ
prep
-
214
אֹצְרֹ֖ות
subs.m.pl.c
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
die Schatzkammern des Hauses
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִֽים׃ פ
subs.m.pl.a
Gottes


Dann ließ Salomo die Ältesten von Israel, die Oberhäupter der Stämme und die Fürsten der Sippen Israels nach Jerusalem kommen. Sie sollten die Bundeslade Jahwes aus der Davidsstadt Zion in den Tempel hinaufbringen. (NeU)

227
אָז֩
advb
-
6950
יַקְהֵ֨יל
verbo.hif.impf.p3.m.sg
Damals versammelte
8010
שְׁלֹמֹ֜ה
nmpr.m.sg.a
Salomo
853
אֶת־
prep
-
2205
זִקְנֵ֣י
subs.m.pl.c
die Ältesten
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
von Israel
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
7218
רָאשֵׁ֨י
subs.m.pl.c
und alle Häupter
9006
הַ
art
-
4294
מַּטֹּ֜ות
subs.m.pl.a
der Stämme
5387
נְשִׂיאֵ֧י
subs.m.pl.c
die Fürsten
9006
הָ
art
-
1
אָבֹ֛ות
subs.m.pl.a
der Väter
9003
לִ
prep
-
1121
בְנֵ֥י
subs.m.pl.c
der Kinder
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
413
אֶל־
prep
-
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
nmpr.u.sg.a
nach Jerusalem
9003
לְֽ
prep
-
5927
הַעֲלֹ֞ות
verbo.hif.infc.u.u.u.a
heraufzubringen
853
אֶת־
prep
-
727
אֲרֹ֧ון
subs.u.sg.c
um die Lade
1285
בְּרִית־
subs.f.sg.c
des Bundes
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
4480
מֵ
prep
-
5892
עִ֥יר
subs.f.sg.c
aus der Stadt
1732
דָּוִ֖יד
nmpr.m.sg.a
Davids
1931
הִ֥יא
prps.p3.f.sg
-
6726
צִיֹּֽון׃
nmpr.u.sg.a
das ist Zion


Am Laubhüttenfest, das im Oktober stattfindet, versammelten sich alle Männer Israels beim König. (NeU)

9005
וַ
conj
-
6950
יִּקָּהֲל֧וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
versammelten sich
413
אֶל־
prep
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֛לֶךְ
subs.m.sg.a
zu dem König
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.c
Und alle Männer
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
von Israel
9001
בֶּ
prep
-
2282
חָ֑ג
subs.m.sg.a
am Feste
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
-
9006
הַ
art
-
2320
חֹ֥דֶשׁ
subs.m.sg.a
ist der siebte Monat
9006
הַ
art
-
7637
שְּׁבִעִֽי׃
adjv.m.sg.a
-


In Gegenwart der Ältesten Israels nahmen die Leviten die Lade (NeU)

9005
וַ
conj
-
935
יָּבֹ֕אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
es kamen
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
-
2205
זִקְנֵ֣י
subs.m.pl.c
alle Ältesten
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
von Israel
9005
וַ
conj
-
5375
יִּשְׂא֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
Und
9006
הַ
art
-
3881
לְוִיִּ֖ם
subs.m.pl.a
und die Leviten
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
727
אָרֹֽון׃
subs.u.sg.a
nahmen die Lade


und trugen sie zum Tempel hinauf. Auch das Offenbarungszelt und die heiligen Gegenstände, die im Zelt waren, wurden von den Priestern und Leviten hinaufgebracht. (NeU)

9005
וַ
conj
-
5927
יַּעֲל֤וּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
hinauf
853
אֶת־
prep
-
9006
הָ
art
-
727
אָרֹון֙
subs.u.sg.a
sie brachten die Lade
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
168
אֹ֣הֶל
subs.m.sg.c
sowie das Zelt
4150
מֹועֵ֔ד
subs.m.sg.a
der Zusammenkunft
9005
וְ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3627
כְּלֵ֥י
subs.m.pl.c
Geräte
9006
הַ
art
-
6944
קֹּ֖דֶשׁ
subs.m.sg.a
und alle heiligen
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
9001
בָּ
prep
-
168
אֹ֑הֶל
subs.m.sg.a
-
5927
הֶעֱל֣וּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
brachten sie hinauf
853
אֹתָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִ֖ים
subs.m.pl.a
Zelte waren: die Priester
9006
הַ
art
-
3881
לְוִיִּֽם׃
adjv.m.pl.a
die Leviten


König Salomo und die ganze Gemeinschaft Israels, die sich bei ihm vor der Lade eingefunden hatte, opferten eine unzählbare Menge von Schafen und Rindern. (NeU)

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֣לֶךְ
subs.m.sg.a
der König
8010
שְׁלֹמֹ֗ה
nmpr.m.sg.a
Salomo
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
5712
עֲדַ֧ת
subs.f.sg.c
und die ganze Gemeinde
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9006
הַ
conj
-
3259
נֹּועָדִ֥ים
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
die sich
5921
עָלָ֖יו
prep.prs.p3.m.sg
-
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
versammelt hatte und vor
9006
הָ
art
-
727
אָרֹ֑ון
subs.u.sg.a
der Lade
2076
מְזַבְּחִים֙
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
Und
6629
צֹ֣אן
subs.u.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
1241
בָקָ֔ר
subs.u.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
5608
יִסָּפְר֛וּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
und nicht gezählt werden
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
4487
יִמָּנ֖וּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
konnte
4480
מֵ
prep
-
7230
רֹֽב׃
subs.m.sg.a
vor Menge


Dann brachten die Priester die Bundeslade Jahwes an ihren Platz im hintersten Raum des Hauses, dem Höchstheiligen, unter die Flügel der Cherubim. (NeU)

9005
וַ
conj
-
935
יָּבִ֣יאוּ
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
brachten
9006
הַ֠
art
-
3548
כֹּהֲנִים
subs.m.pl.a
Und die Priester
853
אֶת־
prep
-
727
אֲרֹ֨ון
subs.u.sg.c
die Lade
1285
בְּרִית־
subs.f.sg.c
des Bundes
3068
יְהוָ֧ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
413
אֶל־
prep
-
4725
מְקֹומֹ֛ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
an ihren Ort
413
אֶל־
prep
-
1687
דְּבִ֥יר
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
1004
בַּ֖יִת
subs.m.sg.a
den Sprachort des Hauses
413
אֶל־
prep
-
6944
קֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.c
in das Allerheiligste
9006
הַ
art
-
6944
קְּדָשִׁ֑ים
subs.m.pl.a
-
413
אֶל־
prep
-
8478
תַּ֖חַת
subs.m.sg.c
-
3671
כַּנְפֵ֥י
subs.f.du.c
unter die Flügel
9006
הַ
art
-
3742
כְּרוּבִֽים׃
subs.m.pl.a
der Cherubim


Die Cherubim hielten ihre Flügel nämlich über dem Platz der Lade ausgebreitet und überspannten damit die Lade und ihre Tragestangen. (NeU)

9005
וַ
conj
-
1961
יִּהְי֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
-
9006
הַ
art
-
3742
כְּרוּבִים֙
subs.m.pl.a
denn die Cherubim
6566
פֹּרְשִׂ֣ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
breiteten
3671
כְּנָפַ֔יִם
subs.f.du.a
die Flügel
5921
עַל־
prep
-
4725
מְקֹ֖ום
subs.m.sg.c
aus über den Ort
9006
הָ
art
-
727
אָרֹ֑ון
subs.u.sg.a
der Lade
9005
וַ
conj
-
3680
יְכַסּ֧וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
bedeckten
9006
הַ
art
-
3742
כְּרוּבִ֛ים
subs.m.pl.a
und die Cherubim
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
727
אָרֹ֥ון
subs.u.sg.a
die Lade
9005
וְ
conj
-
5921
עַל־
prep
-
905
בַּדָּ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
und ihre Stangen
4480
מִ
prep
-
9003
לְ
prep
-
4605
מָֽעְלָה׃
subs.u.sg.a
von oben


Die Stangen waren so lang, dass man ihre Enden vom Heiligtum aus nur sehen konnte, wenn man direkt vor dem hinteren Raum stand. Sonst waren sie vom Heiligtum aus nicht zu sehen. Die Lade befindet sich noch heute dort. (NeU)

9005
וַֽ
conj
-
748
יַּאֲרִיכוּ֮
verbo.hif.wayq.p3.m.pl
waren so lang
9006
הַ
art
-
905
בַּדִּים֒
subs.m.pl.a
Und die Stangen
9005
וַ
conj
-
7200
יֵּרָאוּ֩
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
Vorderseite des Sprachortes gesehen
7218
רָאשֵׁ֨י
subs.m.pl.c
daß die Spitzen
9006
הַ
art
-
905
בַּדִּ֤ים
subs.m.pl.a
der Stangen
4480
מִן־
prep
-
9006
הָ
art
-
727
אָרֹון֙
subs.u.sg.a
von der Lade
5921
עַל־
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
sind daselbst bis auf
9006
הַ
art
-
1687
דְּבִ֔יר
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
7200
יֵרָא֖וּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
gesehen
9006
הַ
art
-
2351
ח֑וּצָה
subs.m.sg.a
auswärts wurden sie nicht
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
8033
שָׁ֔ם
advb
-
5704
עַ֖ד
prep
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
diesen Tag
9006
הַ
art
-
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
-


In der Lade waren nur die beiden Tafeln, die Mose am Horeb hineingelegt hatte, als Jahwe den Bund mit den Israeliten bei deren Auszug aus Ägypten schloss. (NeU)

369
אֵ֚ין
nega.m.sg.c
-
9001
בָּֽ
prep
-
727
אָרֹ֔ון
subs.u.sg.a
war in der Lade
7535
רַ֚ק
advb
-
8147
שְׁנֵ֣י
subs.u.du.c
als nur die beiden
9006
הַ
art
-
3871
לֻּחֹ֔ות
subs.m.pl.a
Tafeln
834
אֲשֶׁר־
conj
-
5414
נָתַ֥ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
als sie
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
welche Mose
9001
בְּ
prep
-
2722
חֹרֵ֑ב
nmpr.u.sg.a
am Horeb
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
-
3772
כָּרַ֤ת
verbo.qal.perf.p3.m.sg
einen Bund machte
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
hineinlegte, als Jehova
5973
עִם־
prep
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
mit den Kindern
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9001
בְּ
prep
-
3318
צֵאתָ֖ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
aus
4480
מִ
prep
-
4714
מִּצְרָֽיִם׃ פ
nmpr.u.sg.a
Ägypten


Dann zogen die Priester aus dem Heiligtum aus. Alle anwesenden Priester hatten sich geheiligt, unabhängig davon, ob sie Dienst hatten oder nicht. (NeU)

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֕י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3318
צֵ֥את
verbo.qal.infc.u.u.u.c
aus
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִ֖ים
subs.m.pl.a
Priester
4480
מִן־
prep
-
9006
הַ
art
-
6944
קֹּ֑דֶשׁ
subs.m.sg.a
dem Heiligen
3588
כִּ֠י
conj
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִ֤ים
subs.m.pl.a
herausgingen (denn alle Priester
9006
הַֽ
conj
-
4672
נִּמְצְאִים֙
verbo.nif.ptca.u.m.pl.a
es geschah, als die
6942
הִתְקַדָּ֔שׁוּ
verbo.hit.perf.p3.u.pl
vorfanden, hatten sich geheiligt
369
אֵ֖ין
nega.m.sg.c
-
9003
לִ
prep
-
8104
שְׁמֹ֥ור
verbo.qal.infc.u.u.u.a
die
9003
לְ
prep
-
4256
מַחְלְקֹֽות׃
subs.f.pl.a
-


Und alle anwesenden Tempelsänger, die Leviten Asaf, Heman und Jedutun mit allen ihren Söhnen und Brüdern, waren in feines weißes Leinen gekleidet und standen mit ihren Zimbeln, Harfen und Zithern an der Ostseite des Altars. Neben ihnen standen etwa 120 Priester mit Trompeten. (NeU)

9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
3881
לְוִיִּ֣ם
subs.m.pl.a
als die Leviten
9006
הַ
conj
-
7891
מְשֹׁרֲרִ֣ים
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a
die Sänger
9003
לְ
prep
-
3605
כֻלָּ֡ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
9003
לְ
prep
-
623
אָסָ֡ף
nmpr.m.sg.a
sie alle, nämlich Asaph
9003
לְ
prep
-
1968
הֵימָ֣ן
nmpr.m.sg.a
Heman
9003
לִֽ֠
prep
-
3038
ידֻתוּן
nmpr.m.sg.a
Jeduthun
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
1121
בְנֵיהֶ֨ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
und ihre Söhne
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
251
אֲחֵיהֶ֜ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
und ihre Brüder
3847
מְלֻבָּשִׁ֣ים
verbo.pual.ptcp.u.m.pl.a
in Byssus gekleidet
948
בּ֗וּץ
subs.m.sg.a
und
9001
בִּ
prep
-
4700
מְצִלְתַּ֨יִם֙
subs.f.du.a
mit Zimbeln
9005
וּ
conj
-
9001
בִ
prep
-
5035
נְבָלִ֣ים
subs.m.pl.a
und mit Harfen
9005
וְ
conj
-
3658
כִנֹּרֹ֔ות
subs.m.pl.a
-
5975
עֹמְדִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
und Lauten auf
4217
מִזְרָ֣ח
subs.m.sg.a
-
9003
לַ
prep
-
4196
מִּזְבֵּ֑חַ
subs.m.sg.a
der Ostseite des Altars
9005
וְ
conj
-
5973
עִמָּהֶ֤ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3548
כֹּֽהֲנִים֙
subs.m.pl.a
Priester
9003
לְ
prep
-
3967
מֵאָ֣ה
subs.f.sg.a
mit ihnen an hundertzwanzig
9005
וְ
conj
-
6242
עֶשְׂרִ֔ים
subs.m.pl.a
mit ihnen an hundertzwanzig
2690
מַחְצְרִ֖ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
-
9001
בַּ
prep
-
2689
חֲצֹֽצְרֹֽות׃
subs.f.pl.a
-


Als die Trompeter und die Sänger einstimmig begannen, Jahwe zu loben und zu preisen, als der gemeinsame Klang von Trompeten, Zimbeln und den anderen Instrumenten beim Lob Jahwes erklang – "Denn er ist gütig und seine Güte hört niemals auf!" –, da wurde das ganze Haus, das Haus Jahwes, mit einer Wolke erfüllt. (NeU)

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֣י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9002
כְ֠
prep
-
259
אֶחָד
subs.u.sg.a
wie ein
9003
לַ
prep
-
2690
מְחַצְּרִ֨ים
subs.piel.ptca.u.m.pl.a
-
9005
וְ
conj
-
9003
לַ
prep
-
7891
מְשֹֽׁרֲרִ֜ים
subs.piel.ptca.u.m.pl.a
die Sänger
9003
לְ
prep
-
8085
הַשְׁמִ֣יעַ
verbo.hif.infc.u.u.u.c
-
6963
קֹול־
subs.m.sg.a
Stimme
259
אֶחָ֗ד
subs.u.sg.a
Mann waren, um eine
9003
לְ
prep
-
1984
הַלֵּ֣ל
verbo.piel.infc.u.u.u.a
lassen, Jehova zu loben
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
3034
הֹדֹות֮
verbo.hif.infc.u.u.u.a
zu preisen
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָה֒
nmpr.m.sg.a
als die Trompeter und
9005
וּ
conj
-
9002
כְ
prep
-
7311
הָרִ֣ים
verbo.hif.infc.u.u.u.c
erhoben
6963
קֹ֠ול
subs.m.sg.a
als sie die Stimme
9001
בַּ
prep
-
2689
חֲצֹצְרֹ֨ות
subs.f.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
9001
בִ
prep
-
4700
מְצִלְתַּ֜יִם
subs.f.du.a
Trompeten und mit Zimbeln
9005
וּ
conj
-
9001
בִ
prep
-
3627
כְלֵ֣י
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
7892
שִּׁ֗יר
subs.m.sg.a
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
1984
הַלֵּ֤ל
verbo.piel.infc.u.u.u.a
und mit dem Lobe
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָה֙
nmpr.m.sg.a
und
3588
כִּ֣י
conj
-
2896
טֹ֔וב
adjv.m.sg.a
Jehovas, weil er gütig
3588
כִּ֥י
conj
-
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֖ם
subs.m.sg.a
ewiglich
2617
חַסְדֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ist, weil seine Güte
9005
וְ
conj
-
9006
הַ
art
-
1004
בַּ֛יִת
subs.m.sg.a
da wurde das Haus
4390
מָלֵ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
erfüllt
6051
עָנָ֖ן
subs.m.sg.a
Jehovas, mit einer Wolke
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
das Haus
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
und


Und die Priester konnten wegen der Wolke nicht hingehen, um ihren Dienst zu tun, weil die Herrlichkeit Jahwes das Haus Gottes erfüllte. (NeU)

9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
3201
יָֽכְל֧וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
nicht
9006
הַ
art
-
3548
כֹּהֲנִ֛ים
subs.m.pl.a
die Priester
9003
לַ
prep
-
5975
עֲמֹ֥וד
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
9003
לְ
prep
-
8334
שָׁרֵ֖ת
verbo.piel.infc.u.u.u.a
dazustehen, um den Dienst
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
Und
9006
הֶ
art
-
6051
עָנָ֑ן
subs.m.sg.a
vermochten wegen der Wolke
3588
כִּֽי־
conj
-
4390
מָלֵ֥א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
erfüllte
3519
כְבֹוד־
subs.u.sg.c
verrichten; denn die Herrlichkeit
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
853
אֶת־
prep
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
das Haus
9006
הָ
art
-
430
אֱלֹהִֽים׃ פ
subs.m.pl.a
Gottes