Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
1. Timotheus 1

Es schreibt Paulus, Apostel von Christus Jesus, beauftragt von Gott, unserem Retter, und von Christus Jesus, unserer Hoffnung.

3972
Παῦλος
N-NSM
Paulus
652
ἀπόστολος
N-NSM
Apostel
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christi
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesu
2596
κατ’
PREP
nach
2003
ἐπιταγὴν
N-ASF
Befehl
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
4990
σωτῆρος
N-GSM
Heilandes
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
2532
καὶ
CONJ
und
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christi
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesu
3588
τῆς
T-GSF
-
1680
ἐλπίδος
N-GSF
Hoffnung
2249
ἡμῶν
P-1GP
-


An Timotheus, an den, der durch den Glauben ein richtiger Sohn für mich geworden ist. Ich wünsche dir Gnade, Barmherzigkeit und Frieden von Gott, unserem Vater, und von Christus Jesus, unserem Herrn. (NeU)

5095
Τιμοθέῳ
N-DSM
Timotheus
1103
γνησίῳ
A-DSN
meinem echten
5043
τέκνῳ
N-DSN
Kinde
1722
ἐν
PREP
im
4102
πίστει·
N-DSF
Glauben
5485
χάρις
N-NSF
Gnade
1656
ἔλεος
N-NSN
Barmherzigkeit
1515
εἰρήνη
N-NSF
Friede
575
ἀπὸ
PREP
von
2316
θεοῦ
N-GSM
Gott
3962
πατρὸς
N-GSM
dem Vater
2532
καὶ
CONJ
und
5547
Χριστοῦ
N-GSM
Christo
2424
Ἰησοῦ
N-GSM
Jesu
3588
τοῦ
T-GSM
-
2962
κυρίου
N-GSM
Herrn
2249
ἡμῶν
P-1GP
-


Schon als ich ‹wieder› nach Mazedonien reiste, bat ich dich, in Ephesus zu bleiben. Du solltest einigen Leuten dort verbieten, falsche Lehren zu verbreiten. Das gilt immer noch. (NeU)

2531
Καθὼς
ADV
So wie
3870
παρεκάλεσά
V-AAI-1S
bat
4771
σε
P-2AS
-
4357
προσμεῖναι
V-AAN
zu bleiben
1722
ἐν
PREP
in
2181
Ἐφέσῳ
N-DSF
Ephesus
4198
πορευόμενος
V-PNP-NSM
reiste
1519
εἰς
PREP
als ich nach
3109
Μακεδονίαν
N-ASF
Macedonien
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
3853
παραγγείλῃς
V-AAS-2S
gebötest
5100
τισὶν
X-DPM
du etlichen
3361
μὴ
PRT-N
nicht
2085
ἑτεροδιδασκαλεῖν
V-PAN
andere Lehren zu lehren


Sie sollten sich nicht mit jüdischen Legenden und endlosen Geschlechtsregistern abgeben, denn das führt nur zu Streitereien und hat nichts mit dem Heilsplan Gottes zu tun, der sich im Glauben verwirklicht. (NeU)

3366
μηδὲ
CONJ-N
noch
4337
προσέχειν
V-PAN
sich abzugeben
3454
μύθοις
N-DPM
mit Fabeln
2532
καὶ
CONJ
und
1076
γενεαλογίαις
N-DPF
Geschlechtsregistern
562
ἀπεράντοις
A-DPF
endlosen
3748
αἵτινες
R-NPF
die
2214
ἐκζητήσεις
N-APF
Streitfragen
3930
παρέχουσιν
V-PAI-3P
hervorbringen
3123
μᾶλλον
ADV
mehr
2228

PRT
als
3622
οἰκονομίαν
N-ASF
-
2316
θεοῦ
N-GSM
die Verwaltung Gottes
3588
τὴν
T-ASF
die
1722
ἐν
PREP
im
4102
πίστει·
N-DSF
Glauben


Das Ziel aller Unterweisung soll ja die Liebe sein, die aus reinem Herzen, gutem Gewissen und ungeheucheltem Glauben kommt. (NeU)

3588
τὸ
T-NSN
-
1161
δὲ
CONJ
aber
5056
τέλος
N-NSN
Das Endziel
3588
τῆς
T-GSF
-
3852
παραγγελίας
N-GSF
des Gebotes
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
-
26
ἀγάπη
N-NSF
Liebe
1537
ἐκ
PREP
aus
2513
καθαρᾶς
A-GSF
reinem
2588
καρδίας
N-GSF
Herzen
2532
καὶ
CONJ
und
4893
συνειδήσεως
N-GSF
Gewissen
18
ἀγαθῆς
A-GSF
gutem
2532
καὶ
CONJ
und
4102
πίστεως
N-GSF
Glauben
505
ἀνυποκρίτου
A-GSF
ungeheucheltem


Das haben einige Leute aus den Augen verloren und sich nutzlosem Geschwätz hingegeben. (NeU)

3739
ὧν
R-GPF
wovon
5100
τινες
X-NPM
etliche
795
ἀστοχήσαντες
V-AAP-NPM
abgeirrt
1624
ἐξετράπησαν
V-2API-3P
sind und sich
1519
εἰς
PREP
zu
3150
ματαιολογίαν
N-ASF
eitlem Geschwätz


Sie wollen anerkannte Gesetzeslehrer sein, und haben doch keine Ahnung von dem, was sie sagen und so sicher behaupten. (NeU)

2309
θέλοντες
V-PAP-NPM
wollen
1510
εἶναι
V-PAN
-
3547
νομοδιδάσκαλοι
N-NPM
die Gesetzlehrer
3361
μὴ
PRT-N
und nicht
3539
νοοῦντες
V-PAP-NPM
verstehen
3383
μήτε
CONJ-N
weder
3739

R-APN
was
3004
λέγουσιν
V-PAI-3P
sie sagen
3383
μήτε
CONJ-N
noch
4012
περὶ
PREP
was
5101
τίνων
I-GPN
was
1226
διαβεβαιοῦνται
V-PNI-3P
sie fest behaupten


Wir alle wissen, dass das Gesetz gut ist, wenn man es sachgemäß gebraucht. (NeU)

1492
οἴδαμεν
V-RAI-1P
Wir wissen
1161
δὲ
CONJ
aber
3754
ὅτι
CONJ
daß
2570
καλὸς
A-NSM
gut
3588

T-NSM
-
3551
νόμος
N-NSM
das Gesetz
1437
ἐάν
COND
ist, wenn
5100
τις
X-NSM
jemand
846
αὐτῷ
P-DSM
es
3545
νομίμως
ADV
gesetzmäßig
5530
χρῆται
V-PNS-3S
gebraucht


Man muss nämlich wissen, für wen es bestimmt ist. Es ist nicht für Menschen da, die tun, was vor Gott recht ist, sondern für die, die nicht nach Gottes Willen leben und sich gegen ihn auflehnen. Es richtet sich an gottlose und sündige Menschen, denen nichts heilig ist, die keine Ehrfurcht kennen, die sich an Vater und Mutter vergreifen und selbst vor einem Mord nicht zurückschrecken. (NeU)

1492
εἰδὼς
V-RAP-NSM
weiß
3778
τοῦτο
D-ASN
-
3754
ὅτι
CONJ
daß
1342
δικαίῳ
A-DSM
für einen Gerechten
3551
νόμος
N-NSM
das Gesetz
3756
οὐ
PRT-N
nicht
2749
κεῖται
V-PNI-3S
bestimmt
459
ἀνόμοις
A-DPM
für Gesetzlose
1161
δὲ
CONJ
ist, sondern
2532
καὶ
CONJ
und
506
ἀνυποτάκτοις
A-DPM
Zügellose
765
ἀσεβέσι
A-DPM
für Gottlose
2532
καὶ
CONJ
und
268
ἁμαρτωλοῖς
A-DPM
Sünder
462
ἀνοσίοις
A-DPM
für Heillose
2532
καὶ
CONJ
und
952
Βεβήλοις
A-DPM
Ungöttliche
3964
πατρολῴαις
N-DPM
Vaterschläger
2532
καὶ
CONJ
und
3389
μητρολῴαις
N-DPM
Mutterschläger
409
ἀνδροφόνοις
N-DPM
Menschenmörder


Es gilt für Menschen, die in sexueller Unmoral leben, und für Männer, die sich an Knaben oder ihresgleichen vergehen, für solche, die Menschenhandel treiben, Lügen verbreiten, falsche Eide schwören oder sonst etwas tun, was mit der gesunden Lehre nicht vereinbar ist. (NeU)

4205
πόρνοις
N-DPM
Hurer
733
ἀρσενοκοίταις
N-DPM
Knabenschänder
405
ἀνδραποδισταῖς
N-DPM
Menschenräuber
5583
ψεύσταις
N-DPM
Lügner
1965
ἐπιόρκοις
A-DPM
Meineidige
2532
καὶ
CONJ
und
1487
εἴ
COND
-
5100
τι
X-NSN
-
2087
ἕτερον
A-NSN
anderes
3588
τῇ
T-DSF
-
5198
ὑγιαινούσῃ
V-PAP-DSF
der gesunden
1319
διδασκαλίᾳ
N-DSF
Lehre
480
ἀντίκειται
V-PNI-3S
zuwider


So lehrt es das Evangelium, das der hochgelobte Gott mir anvertraut hat und in dem er seine Herrlichkeit zeigt. (NeU)

2596
κατὰ
PREP
nach
3588
τὸ
T-ASN
-
2098
εὐαγγέλιον
N-ASN
dem Evangelium
3588
τῆς
T-GSF
-
1391
δόξης
N-GSF
der Herrlichkeit
3588
τοῦ
T-GSM
-
3107
μακαρίου
A-GSM
des seligen
2316
θεοῦ
N-GSM
Gottes
3739

R-ASN
welches
4100
ἐπιστεύθην
V-API-1S
anvertraut
1473
ἐγώ
P-1NS
mir


Ich danke Christus Jesus, unserem Herrn, der mir die nötige Kraft schenkt, dass er mich überhaupt für vertrauenswürdig hielt und in seinen Dienst genommen hat, (NeU)

5485
χάριν
N-ASF
ich danke
2192
ἔχω
V-PAI-1S
ich danke
3588
τῷ
T-DSM
der
1743
ἐνδυναμώσαντί
V-AAP-DSM
Kraft verliehen
1473
με
P-1AS
-
5547
Χριστῷ
N-DSM
Christo
2424
Ἰησοῦ
N-DSM
Jesu
3588
τῷ
T-DSM
-
2962
κυρίῳ
N-DSM
Herrn
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
3754
ὅτι
CONJ
daß
4103
πιστόν
A-ASM
treu
1473
με
P-1AS
-
2233
ἡγήσατο
V-ADI-3S
erachtet
5087
θέμενος
V-2AMP-NSM
stellte
1519
εἰς
PREP
indem er den in
1248
διακονίαν
N-ASF
den Dienst


obwohl ich ihn doch früher verhöhnt und seine Gemeinde mit grausamer Härte verfolgt habe. Doch er hat sich über mich erbarmt, weil ich in meinem Unglauben nicht wusste, was ich tat. (NeU)

3588
τὸ
T-ASN
der
4386
πρότερον
ADV-C
zuvor
1510
ὄντα
V-PAP-ASM
-
989
βλάσφημον
A-ASM
ein Lästerer
2532
καὶ
CONJ
und
1376
διώκτην
N-ASM
Verfolger
2532
καὶ
CONJ
und
5197
ὑβριστήν·
N-ASM
Gewalttäter
235
ἀλλὰ
CONJ
aber
1653
ἠλεήθην
V-API-1S
mir ist Barmherzigkeit zuteil
3754
ὅτι
CONJ
geworden, weil
50
ἀγνοῶν
V-PAP-NSM
ich es unwissend
4160
ἐποίησα
V-AAI-1S
tat
1722
ἐν
PREP
im
570
ἀπιστίᾳ
N-DSF
Unglauben


Die Gnade unseres Herrn hat mich förmlich überschüttet. Er hat mir einen Glauben und eine Liebe geschenkt, wie sie nur in der Verbundenheit mit Christus Jesus entsteht. (NeU)

5250
ὑπερεπλεόνασεν
V-AAI-3S
Über die Maßen
1161
δὲ
CONJ
aber
3588

T-NSF
die
5485
χάρις
N-NSF
die Gnade
3588
τοῦ
T-GSM
-
2962
κυρίου
N-GSM
Herrn
2249
ἡμῶν
P-1GP
-
3326
μετὰ
PREP
geworden mit
4102
πίστεως
N-GSF
Glauben
2532
καὶ
CONJ
und
26
ἀγάπης
N-GSF
Liebe
3588
τῆς
T-GSF
-
1722
ἐν
PREP
in
5547
Χριστῷ
N-DSM
Christo
2424
Ἰησοῦ
N-DSM
Jesu


Ja, diese Botschaft ist absolut zuverlässig und verdient unser volles Vertrauen: "Christus Jesus ist in die Welt gekommen, um Sünder zu retten" – und ich bin der schlimmste von ihnen. (NeU)

4103
πιστὸς
A-NSM
ist gewiß
3588

T-NSM
-
3056
λόγος
N-NSM
Das Wort
2532
καὶ
CONJ
und
3956
πάσης
A-GSF
aller
594
ἀποδοχῆς
N-GSF
Annahme
514
ἄξιος
A-NSM
wert
3754
ὅτι
CONJ
daß
5547
Χριστὸς
N-NSM
Christus
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
gekommen
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὸν
T-ASM
-
2889
κόσμον
N-ASM
die Welt
268
ἁμαρτωλοὺς
A-APM
ist, Sünder
4982
σῶσαι
V-AAN
zu erretten
3739
ὧν
R-GPM
von welchen
4413
πρῶτός
A-NSM-S
der erste
1510
εἰμι
V-PAI-1S
bin
1473
ἐγώ·
P-1NS
ich


Eben deshalb hatte Christus Jesus Erbarmen mit mir. Gerade an mir wollte er zeigen, welche Menschen durch den Glauben ins ewige Leben hineingerettet werden können. (NeU)

235
ἀλλὰ
CONJ
Aber
1223
διὰ
PREP
darum
3778
τοῦτο
D-ASN
-
1653
ἠλεήθην
V-API-1S
ist mir Barmherzigkeit zuteil
2443
ἵνα
CONJ
geworden, auf daß
1722
ἐν
PREP
an
1473
ἐμοὶ
P-1DS
-
4413
πρώτῳ
A-DSM-S
dem ersten
1731
ἐνδείξηται
V-AMS-3S
erzeige
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
5547
Χριστὸς
N-NSM
Christus
3588
τὴν
T-ASF
-
537
ἅπασαν
A-ASF
-
3115
μακροθυμίαν
N-ASF
Langmut
4314
πρὸς
PREP
zum
5296
ὑποτύπωσιν
N-ASF
Vorbild
3588
τῶν
T-GPM
-
3195
μελλόντων
V-PAP-GPM
werden
4100
πιστεύειν
V-PAN
glauben
1909
ἐπ’
PREP
für die, welche an
846
αὐτῷ
P-DSM
ihn
1519
εἰς
PREP
zum
2222
ζωὴν
N-ASF
Leben
166
αἰώνιον
A-ASF
ewigen


Dem König der Ewigkeit, dem unvergänglichen, unsichtbaren, alleinigen Gott, gebührt Ehre und Herrlichkeit für immer und ewig! Amen. (NeU)

3588
τῷ
T-DSM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
935
βασιλεῖ
N-DSM
Dem Könige
3588
τῶν
T-GPM
-
165
αἰώνων
N-GPM
der Zeitalter
862
ἀφθάρτῳ
A-DSM
dem unverweslichen
517
ἀοράτῳ
A-DSM
unsichtbaren
3441
μόνῳ
A-DSM
alleinigen
2316
θεῷ
N-DSM
Gott
5092
τιμὴ
N-NSF
sei Ehre
2532
καὶ
CONJ
und
1391
δόξα
N-NSF
Herrlichkeit
1519
εἰς
PREP
von
3588
τοὺς
T-APM
-
165
αἰῶνας
N-APM
Ewigkeit
3588
τῶν
T-GPM
-
165
αἰώνων·
N-GPM
zu Ewigkeit
281
ἀμήν
HEB
Amen


Diese Anordnung lege ich dir ans Herz, Timotheus, mein lieber Sohn. Sie schließt sich genau an die prophetischen Worte an, die damals über dich gesagt wurden. Lass dich von ihnen ermutigen, den guten Kampf zu kämpfen. (NeU)

3778
Ταύτην
D-ASF
-
3588
τὴν
T-ASF
-
3852
παραγγελίαν
N-ASF
Gebot
3908
παρατίθεμαί
V-PMI-1S
vertraue
4771
σοι
P-2DS
-
5043
τέκνον
N-VSN
an, mein Kind
5095
Τιμόθεε
N-VSM
Timotheus
2596
κατὰ
PREP
nach
3588
τὰς
T-APF
-
4254
προαγούσας
V-PAP-APF
den vorangegangenen
1909
ἐπὶ
PREP
über
4771
σὲ
P-2AS
-
4394
προφητείας
N-APF
Weissagungen
2443
ἵνα
CONJ
auf daß
4754
στρατεύῃ
V-PMS-2S
kämpfest
1722
ἐν
PREP
du durch
846
αὐταῖς
P-DPF
dieselben
3588
τὴν
T-ASF
-
2570
καλὴν
A-ASF
den guten
4752
στρατείαν
N-ASF
Kampf


Bleib in deinem Glauben fest und bewahre dir ein reines Gewissen. Einige haben das leider von sich gestoßen und dadurch im Glauben Schiffbruch erlitten. (NeU)

2192
ἔχων
V-PAP-NSM
bewahrst
4102
πίστιν
N-ASF
indem du den Glauben
2532
καὶ
CONJ
und
18
ἀγαθὴν
A-ASF
ein gutes
4893
συνείδησιν
N-ASF
Gewissen
3739
ἥν
R-ASF
welches
5100
τινες
X-NPM
etliche
683
ἀπωσάμενοι
V-ADP-NPM
von sich gestoßen
4012
περὶ
PREP
betrifft
3588
τὴν
T-ASF
-
4102
πίστιν
N-ASF
so, was den Glauben
3489
ἐναυάγησαν·
V-AAI-3P
Schiffbruch gelitten


Zu ihnen gehören auch Hymenäus und Alexander, die ich dem Satan ausgeliefert habe, damit sie erzogen werden, Gott nicht mehr zu lästern. (NeU)

3739
ὧν
R-GPM
unter welchen
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
5211
Ὑμέναιος
N-NSM
Hymenäus
2532
καὶ
CONJ
und
223
Ἀλέξανδρος
N-NSM
Alexander
3739
οὓς
R-APM
die
3860
παρέδωκα
V-AAI-1S
überliefert
3588
τῷ
T-DSM
-
4567
σατανᾷ
N-DSM
ich dem Satan
2443
ἵνα
CONJ
habe, auf daß
3811
παιδευθῶσιν
V-APS-3P
sie durch Zucht unterwiesen
3361
μὴ
PRT-N
würden, nicht
987
βλασφημεῖν
V-PAN
zu lästern