Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament




Psalm 77:20 - Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

Durchs Meer ging dein Weg, und dein Pfad durch große Wasser, und deine Spuren waren nicht zu erkennen.

See the chapter

Vers anzeigen

bibel heute

Dein Weg führte durchs Meer, dein Pfad durch mächtige Wasser. Doch deine Spuren konnte niemand sehn.

See the chapter

Lutherbibel 1912

Du führtest dein Volk wie eine Herde Schafe durch Mose und Aaron.

See the chapter

Darby Unrevidierte Elberfelder

Du hast dein Volk geleitet wie eine Herde durch die Hand Moses und Aarons.

See the chapter

Elberfelder 1871

Du hast dein Volk geleitet wie eine Herde durch die Hand Moses und Aarons.

See the chapter

Elberfelder Übersetzung (Version von bibelkommentare.de)

Im Meer ist dein Weg, und deine Pfade in großen Wassern, und deine Fußstapfen sind nicht bekannt.

See the chapter

Albrecht NT und Psalmen

Im Meer ging dein Weg dahin / Und dein Pfad durch mächtige Wasser. / Doch deine Spuren sah man nicht. Wie Schafe hast du dein Volk geleitet / Durch Moses und Aarons Hand.

See the chapter
Andere Übersetzungen



Psalm 77:20
11 Querverweise  

Und er ließ sein Volk ausziehen wie Schafe und leitete sie in der Wüste wie eine Herde.


Dem Musikmeister, nach "Lilien". Ein Zeugnis Asaphs. Ein Psalm.


Jahwe aber zog vor ihnen her, Tags über in einer Wolkensäule, um ihnen den Weg zu zeigen, und des Nachts in einer Feuersäule, um ihnen Licht zu spenden, so daß sie bei Tag und bei Nacht weiter ziehen konnten.


Da änderte der Engel Gottes, der dem Lager der Israeliten vorauszog, seine Stellung und trat hinter sie. Und die Wolkensäule änderte ihre Stellung vorn und trat hinter sie.


So spricht Jahwe, der im Meer einen Weg anlegt und einen Pfad in gewaltigen Wassern,


Als Jakob in das Land der Aramäer floh, ward Israel um ein Weib Knecht und um ein Weib hütete er die Herde.


Du beschreitest das Meer mit deinen Rossen, den Schwall gewaltiger Wasser.


Oder daß sie zwei Tage oder einen Monat oder längere Zeit blieb, indem die Wolke über der Wohnung verzog und auf ihr ruhen blieb; so blieben dann die Israeliten gelagert und brachen nicht auf. Wenn sie sich aber erhob, so brachen sie auf.


was er dann an euch in der Steppe bis zu eurer Ankunft an diesem Orte gethan hat