So brachen sie denn auf und flohen in der Dämmerung; ihre Zelte aber und ihre Rosse und Esel - das Lager, wie es ging und stand, - ließen sie im Stich und flohen, um nur ihr Leben zu retten.
Psalm 48:6 - Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker Sobald sie sahen, erstaunten sie; sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn. Vers anzeigenbibel heute Doch was sie sahen, ließ sie erstarren; bestürzt ergriffen sie die Flucht. Lutherbibel 1912 Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin. Darby Unrevidierte Elberfelder Beben ergriff sie daselbst, Angst, der Gebärenden gleich. Elberfelder 1871 Beben ergriff sie daselbst, Angst, der Gebärenden gleich. Elberfelder Übersetzung (Version von bibelkommentare.de) Sie sahen, da erstaunten sie; sie wurden bestürzt, flohen ängstlich weg. Albrecht NT und Psalmen Doch als sie schauten, da staunten sie. / Sie wurden bestürzt und flohen voll Angst. |
So brachen sie denn auf und flohen in der Dämmerung; ihre Zelte aber und ihre Rosse und Esel - das Lager, wie es ging und stand, - ließen sie im Stich und flohen, um nur ihr Leben zu retten.
Deshalb liegen meine Hüften in Zuckungen, packen mich Wehen wie die Wehen einer Gebärenden, bin ich schwindelig, daß ich nicht höre, bestürzt, daß ich nicht sehe.
erbleichte des Königs Antlitz, und seine Gedanken machten ihn bestürzt; seine Hüftgelenke waren wie auseinander, und seine Kniee schlotterten.
Geburtswehen erfassen es; aber es gleicht einem unfügsamen Kinde. Denn wenn es Zeit ist, tritt es nicht in den Muttermund.