Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament




Psalm 119:120 - Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

Mein Leib schaudert aus Furcht vor dir, und ich bange vor deinen Gerichten.

See the chapter

Vers anzeigen

bibel heute

Vor deinem Schrecken erschaudert mein Leib; vor deinen Urteilen fürchte ich mich.

See the chapter

Lutherbibel 1912

Ich fürchte mich vor dir, daß mir die Haut schaudert, und entsetze mich vor deinen Gerichten.

See the chapter

Darby Unrevidierte Elberfelder

Vor deinem Schrecken schaudert mein Fleisch, und ich fürchte mich vor deinen Gerichten.

See the chapter

Elberfelder 1871

Vor deinem Schrecken schaudert mein Fleisch, und ich fürchte mich vor deinen Gerichten.

See the chapter

Elberfelder Übersetzung (Version von bibelkommentare.de)

Vor deinem Schrecken schaudert mein Fleisch, und ich fürchte mich vor deinen Gerichten. *

See the chapter

Albrecht NT und Psalmen

Sieh, ich schaudre in Angst vor dir; / Denn vor deinen Gerichten fürcht ich mich.

See the chapter
Andere Übersetzungen



Psalm 119:120
20 Querverweise  

Als aber der König die Worte des Gesetzbuchs vernahm, zerriß er seine Kleider.


Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Das sind die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien.


Geht hin und befragt Jahwe für mich und für die, die in Israel und Juda noch übrig sind, in betreff des Buchs, das aufgefunden ward; denn groß ist der Grimm Jahwes, der sich über uns ergossen hat, weil unsere Väter das Gebot Jahwes nicht beachtet haben, daß sie genau dem Folge geleistet hätten, was in diesem Buche geschrieben steht.


Weil dein Herz erweicht ward durch die Worte, die du gehört hast, und du dich vor Gott gedemütigt hast, als du seine Worte wider diesen Ort und seine Bewohner hörtest, und hast dich vor mir gedemütigt und deine Kleider zerrissen und vor mir geweint, so habe auch ich Gehör geschenkt, ist der Spruch Jahwes.


Darum erschrecke ich vor seinem Angesicht; überdenke ich's, so erbebe ich vor ihm.


Denn furchtbar war mir das von Gott verhängte Verderben, und ohnmächtig bin ich vor seiner Majestät.


Zornglut hat mich erfaßt wegen der Gottlosen, die dein Gesetz verlassen.


Ich bin elend und hinsterbend von Jugend auf; ich trage deine Schrecken, ich ermatte.


Hat doch meine Hand dieses alles gemacht, so daß alles dieses entstand, ist der Spruch Jahwes. Auf solche aber blicke ich hin: auf die, welche elend sind und zerschlagenes Geistes und um meines Wortes willen erzittern.


Hört das Wort Jahwes, ihr, die ihr vor seinem Wort erzittert! Gesagt haben eure Brüder, die euch hassen, euch von sich stoßen um meines Namens willen: "Möge sich nur Jahwe verherrlichen, daß wir eure Freude mit ansehen können!" Aber sie sollen zu Schanden werden.


Als ich es Hörte, erbebte mein Leib; bei der Kunde zitterten meine Lippen. Wie Knochenfraß drang es in meine Gebeine, und wo ich stand erbebte ich, daß ich ruhig bleiben soll bis zum Drangsalstage, bis er anbricht für das Volk, das uns angreift.


Also meine Geliebten: ihr waret ja allezeit gehorsam; so lasset es nicht bewenden bei dem, was unter meinen Augen geschah, sondern arbeitet jetzt noch viel mehr, in meiner Abwesenheit, mit Furcht und Zittern an eurer Rettung.


und - so schrecklich war die Erscheinung - Moses sprach: ich bin voll Furcht und Zittern.


Und die Leute von Bethsemes riefen aus: Wer vermag in der Nähe Jahwes, dieses heiligen Gottes, zu bestehen? Zu wem soll er nun von uns gehen?