Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament




1. Korinther 7:16 - Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker

Was weißt denn du, o Frau, davon, ob du deinen Mann retten wirst? oder du, o Mann, ob du deine Frau retten wirst?

See the chapter

Vers anzeigen

bibel heute

Wie willst du denn wissen, Frau, ob du deinen Mann zu Christus führen und retten kannst? Oder weißt du, Mann, ob dir das bei deiner Frau gelingt?

See the chapter

Lutherbibel 1912

Denn was weißt du, Weib, ob du den Mann wirst selig machen? Oder du, Mann, was weißt du, ob du das Weib wirst selig machen?

See the chapter

Darby Unrevidierte Elberfelder

Denn was weißt du, Weib, ob du den Mann erretten wirst? Oder was weißt du, Mann, ob du das Weib erretten wirst?

See the chapter

Elberfelder 1871

Denn was weißt du, Weib, ob du den Mann erretten wirst? Oder was weißt du, Mann, ob du das Weib erretten wirst?

See the chapter

Elberfelder Übersetzung (Version von bibelkommentare.de)

Denn was weißt du, Frau, ob du den Mann erretten wirst? Oder was weißt du, Mann, ob du die Frau erretten wirst?

See the chapter

Albrecht NT und Psalmen

Kannst du, Frau, denn wissen, ob du deinen Mann zum Heil führen wirst? Oder kannst du, Mann, wissen, ob du deine Frau zum Heil führen wirst?

See the chapter
Andere Übersetzungen



1. Korinther 7:16
7 Querverweise  

Die Frucht des Frommen ist ein Lebensbaum, und der Weise gewinnt die Herzen.


So sage ich euch, gibt es Freude vor den Engeln Gottes, über einen einzigen Sünder, der Buße thut.


wenn ich die von meinem Fleisch könnte eifersüchtig machen und einige von ihnen retten.


Den Schwachen bin ich schwach geworden, um die Schwachen zu gewinnen. Ich bin allen alles geworden, um allerwege etliche zu retten.


Achte auf dich und die Lehre, laß nicht davon: thust du das, so wirst du dich retten, und die welche dich hören.