Fapte 27:4 - Traducere Literală Cornilescu 19314 Și de acolo am pornit pe mare și am mers pe apă pe lângă Cipru pentru că vânturile erau protivnice. Se kapitletFlere versionerNoua Traducere Românească4 Apoi am plecat de acolo și am navigat la adăpostul insulei Cipru, din cauză că vânturile erau împotrivă. Se kapitletBiblia în Versiune Actualizată 20184 După ce am plecat de acolo, am navigat pe lângă sudul coastelor insulei Cipru, ca să evităm vântul care bătea în sensul opus deplasării noastre. Se kapitletBiblia în versuri 20144 Prietenii. Iar am pornit, Pe-a apei cale, și-am plutit Pe lângă Cipru, căci băteau Vânturi ce ni se-mpotriveau. Se kapitletVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Îmbarcându-ne, am navigat de acolo pe lângă Cípru, pentru că vânturile erau împotrivă. Se kapitletRomână Noul Testament Interconfesional 20094 Am părăsit apoi locul acela şi, din cauză că vânturile băteau împotrivă, am pornit să navigăm pe lângă Cipru. Se kapitlet |