Evrei 1:7 - Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Și despre îngeri zice: „Din vânturi face îngeri ai Lui, și dintr-o flacără de foc, slujitori ai Lui”; Se kapitletFlere versionerNoua Traducere Românească7 Iar despre îngeri spune: „El îi face pe îngerii Săi vânturi și pe slujitorii Săi – o flacără de foc“. Se kapitletBiblia în Versiune Actualizată 20187 Când se referă la îngeri, El zice: „Dumnezeu Își face îngerii vânturi; iar pe slujitorii Săi, flăcări de foc.” Se kapitletBiblia în versuri 20147 Iar despre îngeri, a vorbit: „Din vânturi, îngeri, El Își face, Așa după cum Lui Îi place, Iar dintr-o flacără de foc, Își face slujitori, pe loc”; Se kapitletVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Iar cu privire la îngeri spune: „Cel care îi face pe îngerii săi duhuri și pe slujitorii săi, flăcări de foc”, Se kapitletRomână Noul Testament Interconfesional 20097 În vreme ce despre îngeri spune: El îi face pe îngerii Săi suflare de vânt, şi pe slujitorii Lui, văpăi de foc, Se kapitlet |