Online Bibel

- Annoncer -




มัทธิว 27:46 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

46 ครั้น​ประมาณ​สาม​นาฬิกา​หลัง​เที่ยง​พระ​เยซู​ทรง​เปล่ง​เสียง​ดัง​ว่า, “เอ​ลีๆ ลา​มา​ซะบัค​ทานี?” แปล​ว่า, “พระ​เจ้า​ข้าๆ เหตุ​ไฉน​พระ​องค์​ทรง​ทอดทิ้ง​ข้าพ​เจ้า​เสีย?”

Se kapitlet Kopi


Flere versioner

ฉบับมาตรฐาน

46 พอเวลาประมาณบ่ายสามโมง พระเยซูทรงร้องเสียงดังว่า “เอลี เอลี ลามา สะบักธานี” แปลว่า “พระเจ้าของข้าพระองค์ พระเจ้าของข้าพระองค์ ทำไมพระองค์ทรงทอดทิ้งข้าพระองค์เสีย?”

Se kapitlet Kopi

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

46 ครั้นประมาณบ่ายสามโมงพระเยซูทรงร้องเสียงดังว่า “เอลี เอลี ลามาสะบักธานี” แปลว่า “พระเจ้าของข้าพระองค์ พระเจ้าของข้าพระองค์ ไฉนพระองค์ทรงทอดทิ้งข้าพระองค์​เสีย​”

Se kapitlet Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

46 ราวบ่ายสามโมงพระเยซูทรงร้องเสียงดังว่า “เอโลอี เอโลอี ลามา สะบักธานี?” ซึ่งแปลว่า “พระเจ้าของข้าพระองค์ พระเจ้าของข้าพระองค์ ทำไมทรงทอดทิ้งข้าพระองค์?”

Se kapitlet Kopi

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

46 ประมาณ​บ่าย​สาม​โมง พระเยซู​ร้อง​ออก​มา​เสียง​ดัง​ว่า “เอลี เอลี ลามา สะบัก​ธานี” แปล​ว่า “พระเจ้า​ของ​ลูก พระเจ้า​ของ​ลูก ทำไม​ถึง​ทอดทิ้ง​ลูก​ไป”

Se kapitlet Kopi

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

46 ประมาณ​เวลา​บ่าย 3 โมง พระ​เยซู​ร้องขึ้น​เสียง​ดัง​ว่า “เอลี เอลี ลามา สะบักธานี” คือ “พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ทำไม​พระ​องค์​จึง​ทอดทิ้ง​ข้าพเจ้า”

Se kapitlet Kopi




มัทธิว 27:46

Følg os:

Annoncer


Annoncer