Denne bog er ikke inspireret af Gud og er ikke en del af den kristne kanon eller den jødiske Tanakh. Den vises kun til historiske og studieformål. Se den fulde forklaring Wisdom 4:2 - Revised Version with Apocrypha 18952 When it is present, men imitate it; And they long after it when it is departed: And throughout all time it marcheth crowned in triumph, Victorious in the strife for the prizes that are undefiled. Se kapitletFlere versionerCommon English Bible2 When humans find virtue in their midst, they imitate it. When virtue is gone, they long for its return. In every age, virtue wins the contest in which the prizes are unstained. It wears the victory crown, riding in triumph in the victory parade. Se kapitletCatholic Public Domain Version2 When it is present, they imitate it, and they desire it when it has withdrawn itself, and it triumphs crowned forever, winning the reward of undefiled conflicts. Se kapitletDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version2 When it is present, they imitate it: and they desire it when it hath withdrawn itself, and it triumpheth crowned for ever, winning the reward of undefiled conflicts. Se kapitletGood News Translation (US Version)2 Virtue provides an example for people to follow; when it is not there, they miss it. It has always been the finest prize a person can win, and it always will be so. It is the noblest of all the good qualities a person can have. Se kapitletWorld English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers2 When it is present, people imitate it. They long after it when it has departed. Throughout all time it marches, crowned in triumph, victorious in the competition for the prizes that are undefiled. Se kapitlet |