Denne bog er ikke inspireret af Gud og er ikke en del af den kristne kanon eller den jødiske Tanakh. Den vises kun til historiske og studieformål. Se den fulde forklaring Wisdom 4:19 - Revised Version with Apocrypha 189519 Because he shall dash them speechless to the ground, And shall shake them from the foundations, And they shall lie utterly waste, and they shall be in anguish, And their memory shall perish. Se kapitletFlere versionerCommon English Bible19 Then they will be no better than mutilated corpses, a scandal to the rest of the dead forever. The Lord will crush them and leave them lying there speechless. He will shake them from their very foundations. They will waste away in agony. Their memory will be wiped out. Se kapitletCatholic Public Domain Version19 And after this, they will fall without honor and with contempt among the dead forever. Seeing that they are puffed up and speechless, he will shatter them and will shake them from the foundations all the way to the top, to their utter desolation, and they will grieve and their remembrance will perish. Se kapitletDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version19 And they shall fall after this without honour, and be a reproach among the dead for ever: for he shall burst them puffed up and speechless, and shall shake them from the foundations, and they shall be utterly laid waste: they shall be in sorrow, and their memory shall perish. Se kapitletGood News Translation (US Version)19 God will throw them to the ground and make them speechless. Like buildings shaken from their foundations, they will be reduced to piles of ruins. They will be in torment. People will soon forget all about them. Se kapitletWorld English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers19 because he will dash them speechless to the ground, and will shake them from the foundations. They will lie utterly waste. They will be in anguish and their memory will perish. Se kapitlet |