Denne bog er ikke inspireret af Gud og er ikke en del af den kristne kanon eller den jødiske Tanakh. Den vises kun til historiske og studieformål. Se den fulde forklaring Baruch 2:4 - Revised Version with Apocrypha 18954 Moreover he hath given them to be in subjection to all the kingdoms that are round about us, to be a reproach and a desolation among all the people round about, where the Lord hath scattered them. Se kapitletFlere versionerCommon English Bible4 God handed them over to be subjects of all the kingdoms around us—objects of insult and outcasts wherever the Lord scattered them. Se kapitletCatholic Public Domain Version4 And so he placed them under the hand of all the kings who surround us, in disgrace and desolation among all the people where the Lord has scattered us. Se kapitletDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version4 And he hath delivered them up to be under the hand of all the kings that are round about us, to be a reproach, and desolation among all the people, among whom the Lord hath scattered us. Se kapitletGood News Translation (US Version)4 The Lord scattered our people, handing us over to the control of all the nations around us, and they looked on us with reproach and horror. Se kapitletWorld English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers4 Moreover he has given them to be in subjection to all the kingdoms that are around us, to be a reproach and a desolation among all the people around us, where the Lord has scattered them. Se kapitlet |