Denne bog er ikke inspireret af Gud og er ikke en del af den kristne kanon eller den jødiske Tanakh. Den vises kun til historiske og studieformål. Se den fulde forklaring 2 Esdras 3:1 - Revised Version with Apocrypha 18951 In the thirtieth year after the ruin of the city, I Salathiel (the same is Esdras) was in Babylon, and lay troubled upon my bed, and my thoughts came up over my heart: Se kapitletFlere versionerCommon English Bible1 In the thirtieth year after our city was destroyed, I, Salathiel, who am also Ezra, was in Babylon. I was disturbed as I lay on my bed, and my thoughts kept welling up inside me, Se kapitletGood News Translation (US Version)1 Thirty years after the fall of Jerusalem, I, Shealtiel (also known as Ezra), was in Babylon. I was lying on my bed, troubled and disturbed, Se kapitletWorld English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers1 In the thirtieth year after the ruin of the city, I Salathiel, also called Esdras, was in Babylon, and lay troubled upon my bed, and my thoughts came up over my heart, Se kapitletGood News Bible (Anglicised)1 Thirty years after the fall of Jerusalem, I, Shealtiel (also known as Ezra), was in Babylon. I was lying on my bed, troubled and disturbed, Se kapitletWorld English Bible British Edition1 In the thirtieth year after the ruin of the city, I Salathiel, also called Esdras, was in Babylon, and lay troubled upon my bed, and my thoughts came up over my heart, Se kapitlet |