Denne bog er ikke inspireret af Gud og er ikke en del af den kristne kanon eller den jødiske Tanakh. Den vises kun til historiske og studieformål. Se den fulde forklaring 1 Maccabees 3:3 - Revised Version with Apocrypha 18953 And he gat his people great glory, and put on a breastplate as a giant, and girt his warlike harness about him, and set battles in array, protecting the army with his sword. Se kapitletFlere versionerCommon English Bible3 He advanced the honor of his people. He put on his breastplate like a giant. He strapped on his war armor and waged battles, protecting the camp with his sword. Se kapitletCatholic Public Domain Version3 And he expanded the glory of his people, and he clothed himself with a breastplate like a giant, and he surrounded himself his weapons of war in battles, and he protected the camp with his sword. Se kapitletDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version3 And he got his people great honour, and put on a breastplate as a giant, and girt his warlike armour about him in battles, and protected the camp with his sword. Se kapitletGood News Translation (US Version)3 Judas brought greater glory to his people. In his armor, he was like a giant. He took up his weapons and went to war; with his own sword he defended his camp. Se kapitletWorld English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers3 He got his people great glory, and put on a breastplate like a giant, and bound his warlike harness around him, and set battles in array, protecting the army with his sword. Se kapitlet |