تیتوس 2:9 - کتاب مقدس به زبان بندری9 غُلُمُ بایه توو همِی چی اَ اربابُ خو اطاعت بُکنِن؛ اُشُ بایه راضی نگهشُ بُکنِن و جر و بحث نَکُنِن، Se kapitletهزارۀ نو9 غلامان را بیاموز که در هر چیز تسلیم اربابانشان باشند و برای جلب خشنودی آنها بکوشند؛ و چون و چرا نکنند Se kapitletPersian Old Version9 غلامان را نصیحت نما که آقایان خود رااطاعت کنند و در هر امر ایشان را راضی سازند ونقیض گو نباشند؛ Se kapitletکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 غلامان را نصیحت کن که از دستورهای ارباب خود اطاعت کنند و بکوشند تا در هر امری رضایت خاطر ایشان را فراهم سازند؛ در مقابل گفتههای ارباب خود نیز جواب پس ندهند؛ Se kapitletمژده برای عصر جدید9 به غلامان بگو كه در هر امر مطیع اربابان خود باشند و بدون جرّ و بحث، ایشان را راضی سازند Se kapitletمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 به غلامان بگو که در هر امر مطیع اربابان خود باشند و بدون چونوچرا، ایشان را راضی سازند. Se kapitlet |