Online Bibel

Annoncer


Hele bibelen Gamle Testamente Nye Testamente




Isaiah 24:7 - Revised Version with Apocrypha 1895

The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.

Se kapitlet
At vise Interlinear Bible

Flere versioner

King James Version (Oxford) 1769

The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.

Se kapitlet

Amplified Bible - Classic Edition

The new wine mourns, the vine languishes; all the merrymakers sigh.

Se kapitlet

American Standard Version (1901)

The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.

Se kapitlet

Common English Bible

The wine dries up; the vine withers; all the merry-hearted groan.

Se kapitlet

Catholic Public Domain Version

The vintage has mourned. The vine has languished. All those who were rejoicing in their hearts have groaned.

Se kapitlet

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The vintage hath mourned: the vine hath languished away all the merry-hearted have sighed.

Se kapitlet
Andre oversættelser



Isaiah 24:7
7 Krydshenvisninger  

And gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither joyful noise: no treader shall tread out wine in the presses; I have made the vintage shout to cease.


For the fields of Heshbon languish, and the vine of Sibmah; the lords of the nations have broken down the choice plants thereof; they reached even unto Jazer, they wandered into the wilderness; her branches were spread abroad, they passed over the sea.


Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride: for the land shall become a waste.


And I will stretch out my hand upon them, and make the land desolate and waste, from the wilderness toward Diblah, throughout all their habitations: and they shall know that I am the LORD.