Online Bibel

Annoncer


Hele bibelen Gamle Testamente Nye Testamente




Exodus 14:9 - Revised Version with Apocrypha 1895

And the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pi-hahiroth, before Baal-zephon.

Se kapitlet
At vise Interlinear Bible

Flere versioner

King James Version (Oxford) 1769

But the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pi-hahiroth, before Baal-zephon.

Se kapitlet

Amplified Bible - Classic Edition

The Egyptians pursued them, all the horses and chariots of Pharaoh and his horsemen and his army, and overtook them encamped at the [Red] Sea by Pi-hahiroth, in front of Baal-zephon.

Se kapitlet

American Standard Version (1901)

And the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pi-hahiroth, before Baal-zephon.

Se kapitlet

Common English Bible

The Egyptians, including all of Pharaoh’s horse-drawn chariots, his cavalry, and his army, chased them and caught up with them as they were camped by the sea, by Pi-hahiroth in front of Baal-zephon.

Se kapitlet

Catholic Public Domain Version

And when the Egyptians followed the footsteps of those who preceded them, they found them in a camp above the sea. All the horses and chariots of Pharaoh, and the entire army, were in Pihahiroth, opposite Baal-zephon.

Se kapitlet

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And when the Egyptians followed the steps of them who were gone before, they found them encamped at the sea-side. All Pharao's horse and chariots, and the whole army were in Phihahiroth before Beelsephon.

Se kapitlet
Andre oversættelser



Exodus 14:9
5 Krydshenvisninger  

but God led the people about, by the way of the wilderness by the Red Sea: and the children of Israel went up armed out of the land of Egypt.


Speak unto the children of Israel, that they turn back and encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, before Baal-zephon: over against it shall ye encamp by the sea.


The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil: My lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.


And they journeyed from Etham, and turned back unto Pi-hahiroth, which is before Baal-zephon: and they pitched before Migdol.


And I brought your fathers out of Egypt: and ye came unto the sea; and the Egyptians pursued after your fathers with chariots and with horsemen unto the Red Sea.