Online Bibel

Annoncer


Hele bibelen Gamle Testamente Nye Testamente




1 Kings 8:45 - Revised Standard Version (RSV-CI)

then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

Se kapitlet
At vise Interlinear Bible

Flere versioner

King James Version (Oxford) 1769

then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

Se kapitlet

Amplified Bible - Classic Edition

Then hear in heaven their prayer and supplication, and defend their cause and maintain their right.

Se kapitlet

American Standard Version (1901)

then hear thou in heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

Se kapitlet

Common English Bible

then listen from heaven to their prayer and request and do what is right for them.

Se kapitlet

Catholic Public Domain Version

And you will hear in heaven their prayers and their petitions. And you will accomplish judgment for them.

Se kapitlet

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And then hear thou in heaven their prayers, and their supplications: and do judgment for them.

Se kapitlet
Andre oversættelser



1 Kings 8:45
6 Krydshenvisninger  

Far be it from thee to do such a thing, to slay the righteous with the wicked, so that the righteous fare as the wicked! Far be that from thee! Shall not the Judge of all the earth do right?”


“If thy people go out to battle against their enemy, by whatever way thou shalt send them, and they pray to the Lord toward the city which thou hast chosen and the house which I have built for thy name,


“If they sin against thee—for there is no man who does not sin—and thou art angry with them, and dost give them to an enemy, so that they are carried away captive to the land of the enemy, far off or near;


I know that the Lord maintains the cause of the afflicted, and executes justice for the needy.


For thou hast maintained my just cause; thou hast sat on the throne giving righteous judgment.


they have grown fat and sleek. They know no bounds in deeds of wickedness; they judge not with justice the cause of the fatherless, to make it prosper, and they do not defend the rights of the needy.