(I did baptize also the household of Stephanas. Beyond that, I do not know whether I baptized any one else.)
1 Corinthians 16:17 - Revised Standard Version (RSV-CI) I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence; Flere versionerKing James Version (Oxford) 1769 I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied. Amplified Bible - Classic Edition I am happy because Stephanas and Fortunatus and Achaicus have come [to me], for they have made up for your absence. American Standard Version (1901) And I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they supplied. Common English Bible I’m so happy that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have arrived; they’ve made up for my missing you. Catholic Public Domain Version Now I rejoice in the presence of Stephanus and Fortunatus and Achaicus, because what was lacking in you, they have supplied. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And I rejoice in the presence of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus, because that which was wanting on your part, they have supplied. |
(I did baptize also the household of Stephanas. Beyond that, I do not know whether I baptized any one else.)
And when I was with you and was in want, I did not burden any one, for my needs were supplied by the brethren who came from Macedonia. So I refrained and will refrain from burdening you in any way.
for he nearly died for the work of Christ, risking his life to complete your service to me.
I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel;