Biblia Todo Logo
Beibl Ar-lein

- Hysbysebion -




Sędziów 3:23 - UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

23 Potem Ehud wyszedł przez przedsionek, zamknął za sobą drzwi komnaty i zasunął rygle.

Gweler y bennod Copi

Biblia Gdańska

23 Wyszedł potem Aod przez przysionek, a zamknął drzwi gmachu za sobą, i zawarł zamkiem.

Gweler y bennod Copi

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

23 Ehud tymczasem zaryglował drzwi górnej komnaty i wyszedł na krużganek.

Gweler y bennod Copi

Nowa Biblia Gdańska

23 Potem Ehud wyszedł do kolumnady, zamknął za sobą drzwi górnej komnaty oraz je zaryglował.

Gweler y bennod Copi

Biblia Warszawska 1975

23 Ehud zaś wyszedł do przedsionka i zamknął za sobą drzwi górnej komnaty, i zaryglował je.

Gweler y bennod Copi

Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza

23 Ehud tymczasem wyszedł do krużganka, lecz zamknął za sobą drzwi górnej komnaty i zaryglował je.

Gweler y bennod Copi




Sędziów 3:23
4 Cyfeiriadau Croes  

Wtedy Ehud podszedł do niego. On zaś siedział w letniej komnacie, którą miał tylko dla siebie. I Ehud powiedział: Mam dla ciebie słowo od Boga. A ten powstał z tronu.


A rękojeść weszła razem z ostrzem i tłuszcz zamknął się za ostrzem tak, że nie mógł wyjąć miecza z jego brzucha; i wyszły z niego nieczystości.


A gdy wyszedł, przyszli słudzy i kiedy zobaczyli, że drzwi komnaty były zamknięte, powiedzieli: Z pewnością król odpoczywa w letniej komnacie.


A miała na sobie kolorową suknię, gdyż w takie szaty ubierały się córki króla, które były dziewicami. Wtedy jego sługa wyprowadził ją i zaryglował za nią drzwi.


Dilynwch ni:

Hysbysebion


Hysbysebion