Tekvin 1:14 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)14 Tanrı, “Gökyüzündeki boşlukta ışıklar olsun, gündüzü geceden ayırsın, zamanları, günleri ve yılları belirleyen işaretler olsun, Viz kapitolaKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200814-15 Tanrı şöyle buyurdu: “Gökkubbede gündüzü geceden ayıracak, yeryüzünü aydınlatacak ışıklar olsun. Belirtileri, mevsimleri, günleri, yılları göstersin.” Ve öyle oldu. Viz kapitolaTurkish Bible Old Translation 194114 Ve Allah dedi: Gündüzü geceden ayırmak için gök kubbesinde ışıklar olsun; ve alâmetler için, ve vakitler için, ve günler ve seneler için olsunlar; Viz kapitolaКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап14-15 Танръ шьойле буйурду: „Гьоккуббеде гюндюзю геджеден айъраджак, йерйюзюню айдънлатаджак ъшъклар олсун. Белиртилери, мевсимлери, гюнлери, йълларъ гьостерсин.“ Ве ьойле олду. Viz kapitolaKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar14-15 Tanrı şöyle buyurdu: “Gökkubbede gündüzü geceden ayıracak, yeryüzünü aydınlatacak ışıklar olsun. Belirtileri, mevsimleri, günleri, yılları göstersin.” Ve öyle oldu. Viz kapitola |