Titus 3:2 - Traducere Literală Cornilescu 19312 să nu defaime pe nimeni, să nu fie gâlcevitori, să fie învoitori, arătând orice blândețe către toți oamenii. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească2 să nu vorbească de rău pe nimeni, să nu fie certăreți, să fie îngăduitori, să arate o blândețe deplină față de toți oamenii. Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 20182 Să nu vorbească lucruri rele despre nimeni și să nu fie dispuși la ceartă, ci amabili; și să demonstreze mereu blândețe față de toți oamenii. Viz kapitolaBiblia în versuri 20142 Să nu vorbească-n veci de rău – Nimeni – pe un aproape-al său; Să nu se certe, ci să știe Ca, blânzi și cumpătați, să fie, Cu toată lumea, mai apoi. Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Să nu defăimeze pe nimeni, să nu fie certăreți, ci binevoitori, arătând blândețe desăvârșită față de toți oamenii! Viz kapitolaRomână Noul Testament Interconfesional 20092 să nu defăimeze pe nimeni, să fie paşnici, arătând deplină blândeţe faţă de toţi oamenii. Viz kapitola |