Online Bible

- Reklamy -




Titus 2:14 - Traducere Literală Cornilescu 1931

14 care s‐a dat pe sine însuși pentru noi, ca să ne răscumpere din orice nelegiuire și să‐și curățească un popor ca stăpânire a sa, râvnitor de fapte bune.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

14 El S-a dat pe Sine Însuși pentru noi, ca să ne răscumpere din orice fărădelege și să-Și curățească un popor, care să fie doar al Lui, plin de zel pentru fapte bune.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 El S-a oferit pe Sine ca să ne răscumpere din orice formă (degradantă) a păcatului. Făcând acest lucru, a intenționat să Își formeze, ca proprietate a Sa, un popor pe care să îl curețe (de păcat) și care să fie pasionat pentru (a face) fapte bune.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

14 Pe Sine însuși, El S-a dat, Ca să ne scape de păcat; Plătit-a o răscumpărare Și-astfel, pe noi – pe fiecare – Din lanțul de fărădelege, A reușit să ne dezlege, Vrând un norod să-și curățească, Pe care să îl pregătească A fi al Lui, râvnă având, În lucruri bune, orișicând.

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 El s-a dat pe sine însuși pentru noi ca să ne răscumpere de orice nelegiuire și să curețe pentru sine un popor numai al său, plin de zel pentru fapte bune.

Viz kapitola kopírovat

Română Noul Testament Interconfesional 2009

14 care s-a dat pe Sine pentru noi, ca să ne răscumpere din nelegiuire şi să curăţească pentru Sine un popor ales, plin de râvnă pentru fapte bune.

Viz kapitola kopírovat




Titus 2:14

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy