Romani 8:32 - Traducere Literală Cornilescu 193132 El care n‐a cruțat pe însuși Fiul său, ci l‐a dat pentru noi toți, cum nu ne va dărui de asemenea toate slobod împreună cu el? Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească32 El, Care nu Și-a cruțat propriul Fiu, ci L-a dat pentru noi toți, cum nu ne va dărui, împreună cu El, toate lucrurile? Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 201832 Dumnezeu nu a ezitat să Își dea (ca să moară) chiar pe propriul Său Fiu; și a făcut acest lucru pentru noi toți! Deci, oare nu ne va oferi toate celelalte lucruri împreună cu El? Viz kapitolaBiblia în versuri 201432 Pe al Său Fiu, nu L-a cruțat, Ci jertfă, pentru noi, L-a dat. Și-atuncea, cum oare – odată – Nu ne va da, fără de plată, Orișice lucru, cari, astfel, Va fi primit cu tot cu El? Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 202032 El, care nu l-a cruțat pe propriul său Fiu, ba chiar l-a dat la moarte pentru noi toți, cum nu ne va dărui toate împreună cu el? Viz kapitolaRomână Noul Testament Interconfesional 200932 El, care nu L-a cruţat nici măcar pe Fiul Său, ci L-a dat pentru noi toţi, cu cât mai mult nu ne va dărui totul împreună cu El? Viz kapitola |