Online Bible

- Reklamy -




Romani 1:24 - Traducere Literală Cornilescu 1931

24 De aceea și Dumnezeu i‐a dat prinși în poftele inimilor lor spre necurățenie, ca trupurile lor să fie necinstite între ei înșiși,

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

24 De aceea, Dumnezeu i-a lăsat pradă poftelor inimilor lor, ca să trăiască în necurăție, dezonorându-și astfel trupurile între ei.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 În consecință, Dumnezeu i-a lăsat să fie conduși de dorințele imorale pe care inima lor li le cerea satisfăcute; și așa au ajuns să își dezonoreze corpurile între ei.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

24 De-aceea, iată, fraților, Pradă necurăției lor, Au fost lăsați, de Dumnezeu, Să-și facă poftele, mereu, Iar trupul și l-au necinstit.

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 De aceea i-a lăsat Dumnezeu [pradă] necurăției, în voia poftelor inimii lor, așa încât își necinstesc singuri trupurile.

Viz kapitola kopírovat

Română Noul Testament Interconfesional 2009

24 De aceea, Dumnezeu i-a lăsat pradă necurăţiei, după poftele inimii lor, aşa încât şi-au necinstit trupurile între ei,

Viz kapitola kopírovat




Romani 1:24

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy