Proverbe 6:7 - Traducere Literală Cornilescu 19317 Ea, care neavând căpetenie, priveghetor sau domn, Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească7 Chiar dacă nu are conducător, supraveghetor sau stăpânitor, Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 20187 Deși nu are nici conducător, nici administrator și niciun alt fel de șef, Viz kapitolaBiblia în versuri 20147 Ea n-are căpetenie; Priveghetor, stăpân, ea-și e. Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Ea nu are nici căpetenie, nici supraveghetor și nici conducător. Viz kapitolaBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Ea n-are nici căpetenie, nici priveghetor, nici stăpân, Viz kapitola |