Online Bible

- Reklamy -




Osea 2:14 - Traducere Literală Cornilescu 1931

14 De aceea iată, o voi atrage și o voi duce în pustie și‐i voi vorbi la inimă.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

14 „De aceea, iată, o voi ademeni, o voi aduce în deșert și-i voi vorbi pe placul inimii ei.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Toate aceste lucruri i se vor întâmpla. Să știți că apoi o voi seduce, o voi aduce în deșert și îi voi vorbi așa cum dorește inima ei.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

14 „Am s-o ademenesc, să fie Dusă, în urmă, în pustie, Căci să-i vorbesc, găsesc cu cale, Să-i placă mult, inimii sale.

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Voi devasta viile și smochinii ei, despre care zicea: «Acestea sunt răsplata mea pe care mi-au dat-o iubiții mei!»; le voi face să fie pădure și o vor devora animalele câmpului.

Viz kapitola kopírovat

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 „De aceea, iată, o voi ademeni și o voi duce în pustie și-i voi vorbi pe placul inimii ei.

Viz kapitola kopírovat




Osea 2:14

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy