Numeri 23:11 - Traducere Literală Cornilescu 193111 Și Balac a zis lui Balaam: Ce mi‐ai făcut? Te‐am luat ca să blestemi pe vrăjmașii mei și iată i‐ai binecuvântat de tot. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească11 Balak i-a zis lui Balaam: ‒ Ce mi-ai făcut? Eu te-am adus ca să-mi blestemi dușmanii, dar iată că tu îi binecuvântezi din plin! Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 201811 Balac i-a zis lui Balaam: „Ce mi-ai făcut? Eu te-am adus ca să îmi blestemi dușmanii; iar acum constat că tu proclami la adresa lor abundență de binecuvântări!” Viz kapitolaBiblia în versuri 201411 Balac, către Balaam, a spus: „Ce mi-ai făcut? Eu te-am adus Să-l blestemi pe vrăjmașul meu! Dar tu, precum văd bine eu, Acum îl binecuvintezi!” Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Bálac i-a zis lui Balaám: „Ce mi-ai făcut? Te-am adus să blestemi pe dușmanul meu și iată că tu-l binecuvântezi!”. Viz kapitolaBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Balac a zis lui Balaam: „Ce mi-ai făcut? Te-am luat să blestemi pe vrăjmașul meu, și iată că tu-l binecuvântezi!” Viz kapitola |