Online Bible

- Reklamy -




Nahum 3:8 - Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Oare ești tu mai bună decât No‐Amon, care locuia pe râuri cu ape în jurul său; a cărei întăritură era marea și al cărei zid era marea?

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

8 Ești tu mai bună decât No-Amon, cetatea care era așezată pe Nil, înconjurată de ape, a cărei fortăreață era marea al cărei zid era apa?

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Ești tu mai bun decât No-Amon, orașul care fusese construit în zona Nilului, înconjurat de ape? El avea ca fortăreață marea; și zidul lui (de apărare) era apa.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

8 Dar spune, oare, te gândești Că tu mai bună te vădești Decât cetatea așezată Chiar între râuri și chemată Drept No-Amon, cetate care Avuse marea-n apărare?

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Ești mai bună decât No-Amón, cea care stătea între râuri: ape erau în jurul ei, forța ei era marea și din mare era zidul ei.

Viz kapitola kopírovat

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Ești tu mai bună decât No-Amon, cetatea care ședea între râuri, înconjurată de ape, având ca zid de apărare marea, ca ziduri marea?

Viz kapitola kopírovat




Nahum 3:8

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy