Miheia 2:6 - Traducere Literală Cornilescu 19316 Nu prorociți! Așa prorocesc ei. Dacă nu vor proroci acestora, ocara nu se va depărta. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească6 „Nu mai profețiți!“, vor profeți ei atunci. „Să nu mai profețească aceste lucruri! Batjocurile nu ne vor copleși!“ Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 20186 Atunci ei vor proclama: ‘Nu mai predicați! Să nu se mai predice aceste lucruri! Calomniile nu ne vor epuiza!’ Viz kapitolaBiblia în versuri 20146 Ei spun, mereu: „Nu prorociți! Astfel de lucruri, nu vestiți, Pentru că-altminteri, nesfârșite Vor fi ocările zvârlite!” Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 „Nu rostiți cuvinte!”. Ei rostesc cuvinte. Dacă nu rostesc astfel [de cuvinte], nu se îndepărtează insultele. Viz kapitolaBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 „Nu prorociți!” zic ei. „Să nu se prorocească asemenea lucruri. Căci altminteri ocările nu mai încetează!” Viz kapitola |